1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "He had come to the hotel."

"He had come to the hotel."

Traducción:Él había venido al hotel.

July 13, 2013

65 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/cemoreirar

Yo puse "El había llegado al hotel", had come = habia "llegado", la traduccion de come del mismo doulingo dice "llega a", por qué me la tacha y dice lo correcto es había venido


https://www.duolingo.com/profile/ugore

Me ha pasado lo mismo; ojalá Duoligo se actualice, porque a este paso en lugar de aprender el inglés, vamos es a olvidar el español.


https://www.duolingo.com/profile/FrankBloiise

Come= Venir - Arrived= Llegar. No es lo mismo, traten de prestar mas atención.


https://www.duolingo.com/profile/vmaricarmen

Entonces nos vamos a quedar mudos.


https://www.duolingo.com/profile/viciconte

me paso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/SilviaUrrieta

Creo que fue una "CONCHA DE MANGO", y me parece muy bien , para que tengamos más confianza en lo que aprendemos , si sabemos que COME TO es venir , por que colocamos llegado jajjajjajjaja


https://www.duolingo.com/profile/CrazyWindRose

si, pero luego no te exije utilizar n de Espana (sorry, mi teclado no tiene) ni tildes cuando escribes otras cosas... =/ doble moral


https://www.duolingo.com/profile/Babella

Bueno, supongo que eso es porque hay palabras que sin acento (o con él) no existen así que el programa no las detecta como otras sino como la misma mal escrita y lo de los acentos y las eñes será precisamente porque hay teclados que no las tienen.

Pero vamos, esa es la teoría, porque es lo que dices, que a veces marcan cosas que están mal escritas (a mí me pasa siempre con "bicycle" :____D) como error. En teoría DL está en constante mejora y supongo que irán añadiendo esas cosillas, aunque yo soy muy tiquismiquis con la ortografía y pienso que cuantos menos errores acepten mejor, que uno se acostumbra a verlos y te acabas haciendo un lío en tu propio idioma (al menos a mí me pasa...).

Un saludo ;]


https://www.duolingo.com/profile/Nestorchn70

No tienen o lo tienes en inglés o aún en inglés no sabes el ascii de las tildes y el de la ñ


https://www.duolingo.com/profile/BrutalAngels

Yo puse : el había venido a el hotel. To the hotel : a el hotel. Explicación... Agregenme de una vez


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. "al" hotel. La contracción es obligatoria.


https://www.duolingo.com/profile/santaalexander

El sin tilde está marcado como error ¿¿¿¿¿?????


https://www.duolingo.com/profile/Babella

Sí, porque "el" y "él" son palabras distintas.


https://www.duolingo.com/profile/cemoreirar

Pero te tachó la palabra El, hasta ahora las que he realizado no me ha hecho diferencias en las tildes sobretodo con mayúsculas


https://www.duolingo.com/profile/arcaraba

Es un error porque puede cambiar wlnsignificado de la frase, pero duolingo no lo tacha solo lo corrige


https://www.duolingo.com/profile/faberalzate

el habia venido al hotel esta pregunta tiene 3 respuestas dos de ellas son iguales por lo tanto las marque y me rechazaron la respuesta asi jamas voy a pasar el curso


https://www.duolingo.com/profile/aproado

en el ejercicio están con mismo texto los itens 1 y 3. Marque los dos y me dió error !?!?@?


https://www.duolingo.com/profile/ANYCOLOMBIA

HAY DOS RESPUESTAS IGUALES LA 2a. Y LA 3a... NO ME ACEPTARON SINO LA SEGUNDA... MIREN COMO MUESTRAN ESO... CORRIJAN ESE ERROR. He had come to the hotel.

<pre>1Él había abierto al hotel. 2Él había venido al hotel. 3El había venido al hotel. </pre>

https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Claro porque a la tercera le falta el acento a la palabra "el".


https://www.duolingo.com/profile/auroluna

Pyluki.. corrigeme por que estoy mal? El habia venido del hotel.


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola

al hotel = to the hotel

del hotel = from the hotel


https://www.duolingo.com/profile/frampas

he had come to the hotel el habia venido al hotel la respuesta se repite dos veces y solo es valida una por que


https://www.duolingo.com/profile/jmhsanz

Yo también puse "había llegado al hotel" ¿Alguno sabéis porque está mal?


https://www.duolingo.com/profile/AgusMattiazzi

el habia venido en el hotel no me parece una respuesta valida


https://www.duolingo.com/profile/andregutty

Me paso lo mismo.. esta app esta fallando en algunas cosas


https://www.duolingo.com/profile/andregutty

" El habia venido en el hotel" como puede eso ser correcto????


https://www.duolingo.com/profile/fernanili

me paso lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/Puker

lo mismo que cemoreirar. Iba a poner "venido", pero veo que no lo da como traducción y si "llegado". Por favor, ¡no nos desorienten!


https://www.duolingo.com/profile/ferchyboy

A mi me puso mal el había venido a el hotel y pone que lo correcto es el había venido en el hotel, por que en el hotel no lo entiendo


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola. "al" hotel. La contracción es obligatoria.


https://www.duolingo.com/profile/arcaraba

Pero la pregunya es por que en "en" lugar de "al" pues puse él había venido antes al hotel y lo tacho mal y corrigio En


https://www.duolingo.com/profile/Julianbravo8

Sin el contexto no se puede saber cuando una palabra tiene varias traducciones


https://www.duolingo.com/profile/rodrigo201522

Por favor completar o corregir los significados propuestos. No puse "venido" por que no aparece en la lista de significados y luego en la corrección dice que es "venido". Por otra parte, ambos términos son sinónimos.


https://www.duolingo.com/profile/fraco381

La traducciòn "El habia venido EN el hotel" es incorrecta debe ser "El habia venido al hotel"


https://www.duolingo.com/profile/aleatorioclaro

porque en esta frase no hay ninguna palabra con S casi siempre que se usan she he le sigue otra palabra mas con una S agregada xD DISCULPEN MI IGNORANCIA HEHE


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

hola.

Solo los verbos conjugados en present simple y en la tercera persona del singular (he, she, it) llevan una "s" al final.

  • He comes to the hotel - Él viene del hotel (present simple)

  • He came to the hotel - Él vino del hotel (past simple)

  • He had come to the hotel - Él había venido del hotel (past perfect)

  • He has come to the hotel - Él ha venido del hotel (present perfect)


https://www.duolingo.com/profile/Elwood942261

Mmm....creo que "to the hotel" es "al hotel"

Para decir que vino "del hotel" o "desde el hotel" sería algo así como "from hotel" o "from the hotel"


https://www.duolingo.com/profile/Car23.

El habia venido a el hotel. I'm not sure what is wrong in my sentence.


https://www.duolingo.com/profile/sandalinglez

Él con acento es una determinada persona que YO en una simple frase no puedo saber.....


https://www.duolingo.com/profile/Claudiamm23

No tiene sentido la respuesta...el habia llegado en el hotel. Yo habia colocado, el habia llegado a el hotel...no entendi.


https://www.duolingo.com/profile/PowerlifterArg

El había llegado en el hotel ????? No es una respuesta correcta en español :p


https://www.duolingo.com/profile/auroluna

Yo puse El habia venido del hotel. :-(:-(:-(:-(:-(


https://www.duolingo.com/profile/aearauz

He had come to the hotel., El habia venido a el hotel


https://www.duolingo.com/profile/RogelloFar
<pre> </pre>

Polñpñpowolosozoos9sp


https://www.duolingo.com/profile/henryc10

Had come to = habia llegado y el to es un infinitivo? Que no pusieron no entender


https://www.duolingo.com/profile/Mrterious

Bueno yo puse venido lol


https://www.duolingo.com/profile/silveriopaez

Yo coloque habia venido de el hotel u la correccion fue habia venido en el hotel y eso no tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/Fran988907

Tambien puede ser El habia ido al hotel o bien Él vino al hotel


https://www.duolingo.com/profile/Jotagustino.

Dualinguo en el "to": es "al"


https://www.duolingo.com/profile/undergalve

He had come to the hotel, lo traduje como él había venido a el hotel y me dice que es erroneo, que la traducción correcta es que él había venido EN el hotel.

En el hotel??????


https://www.duolingo.com/profile/danigonzale.z

Venido no es una palabra correcta en realidad no existe o es vulgarmente ficho. El participo de venir es "vuelto" es un verbo irregular por epéntesis


https://www.duolingo.com/profile/Pyluki

Hola Daniel :)

  • vuelto es el participio del verbo "volver"

  • venido es el participio del verbo "venir"

Así, por ejemplo el pretérito perfecto compuesto se conjuga para la tercera persona del singular:

  • él ha vuelto (para el verbo volver)

  • él ha venido (para el verbo venir)


https://www.duolingo.com/profile/Francisco652887

El habia venido EN el hotel??? No entiendo


https://www.duolingo.com/profile/OmarAlbert604808

Esto tiene apelación


https://www.duolingo.com/profile/WaldemarEs

Habia venido, bien. Venido en el hotel? No entiebdo la idea de esta frase la verdad alguien puede explicarme. No seria el venia a el hotel?


https://www.duolingo.com/profile/marie73015

La palabra to significa a, para, al. No entiendo porque aqui usan en


https://www.duolingo.com/profile/MargaritoV160917

Me pasa lo mismo esta mal escrito (en el hotel ) está equivocado


https://www.duolingo.com/profile/EdgarRojas623875

A mi me marco mal porque puse habia venido "a" el hotel y me dice que lo correcto es "en" el hotel. Eso esta mal.


https://www.duolingo.com/profile/Rodi50094

En serio? Ni se puede poner: "él vino al hotel?"


https://www.duolingo.com/profile/Rodi50094

Haber si os actualizais Duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/otatan0990

He had come to the hotel


https://www.duolingo.com/profile/perla430382

porque en el pasado perfecto el verbo venir, se pone en presente "I hadW come, en lugar de "I had came"?? otro rollo loco de duolingo, o se les barre a quienes hacen los ejercicios, o No han explicdo esta excepción?

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.