Translation:The girl went with the boy to the party.
I have hard time understanding it. So one of the options for translating the sentence is "the girl followed the boy" Why: pigen fulgtes = the girl followed when: dørene åbnedes = the doors were opened I mean, why not the girl was followed then?
"Went" does not tell you whether they walked to the party, they could have taken a car, bus or their bikes. "Fulgtes" is similar in that it merely explains that they went together, but says nothing about the mode of transport.
Thanks for this, and for the other answers. So does 'gik' always imply walking?
"Gå, går, gik, gået" can also be used when things break.
"I think the engine will go out"= "jeg tror motoren vil gå ud".
"The generator is going out"= "generatoren går ud".
"The light bulb went out"= "pæren gik ud".
"The light bulb has gone out"= "pæren er gået".
and "gar i stykker" which definitely means break (litteraly : go into pieces, but breaking as general).
I wrote a similar sentence, it was rated as wrong, they want" The girl went with the boy to the party" It is a holy mess, there is no passive in the answer and if one writes a sentence in passive, it's wrong. There are more bugs like that in this lesson!