Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"She creates lunch."

Tłumaczenie:Ona wymyśla lunch.

3 lata temu

18 komentarzy


https://www.duolingo.com/jaroslawroman

Jak można tworzyć? Nie powinno być po prostu "ona robi lunch"?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/pprzepiorka

Wtedy byłoby chyba make. Z tego co rozumiem to tworzy jest tutaj w znaczeniu wymyśla, czyli wymyśla co zrobi na lunch.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/lunatyczka_10i9

Tak mi się wydaje, ale popełniłam ten sam błąd :)

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yola448704

She creates lunch - Planuje obiad / Planuje, co ugotować na obiad /
Myśli, co zrobić na obiad / Zastanawia się, co przygotować na obiad

3 tygodnie temu

https://www.duolingo.com/ChicaMalaPL

Nie, bo nie jest w znaczeniu robi (make), ale tworzy czyli (create).

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Krzysko23

Więc dlaczego mnie nie uznało tłumaczenia "ona kreuje obiad"?

1 rok temu

https://www.duolingo.com/yamataorochi

Tworzy. Czyli po polsku "przygotowuje obiad". Automatycznie człowiek poprawia takie koślawe zdania, a potem mu to nie zostaje zaliczone. Kreować to se można menu do restauracji albo wizerunek. U nas obiad się robi. Fajnie, gdybyście zrezygnowali z tworzenia takich wprowadzających w błąd zdań. Albo dodali odpowiedni kontekst...

2 lata temu

https://www.duolingo.com/MarcinKani

Zdanie brzmi zupełnie koślawo po polsku, a i po angielsku nie spotkałem się nigdy z takim określeniem.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 8

A brzmi bardzo pretensjonalny po angielsku - "Not now darling, I'm creating lunch."

2 lata temu

https://www.duolingo.com/Lenucha88898

Powinno być zamiast tego 'she makes lunch'. No chyba że kobieta wymyśla co by tu podać na lunch.

5 miesięcy temu

https://www.duolingo.com/Gracjan177097

"Ona wymyśla lunch" Co za idiotyzm, lunch powinno się tlumaczyć jako obiad. Co to za nauka angielskiego skoro w tlumaczeniu używa się angielskich słów?

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/mariopl

Czemu nie ma the/a przed lunch?

3 lata temu

https://www.duolingo.com/koofaya
koofaya
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 5
  • 46

W j. angielskim nie dajemy "artikla" przed nazwami posiłków, chyba że chodzi nam o ten konkretny posiłek (określony czas i miejsce).

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Wiktor872456

Ona robi lunch. ☺ Dobrze

2 miesiące temu

https://www.duolingo.com/martapiniarska

Kreuje też powinno być dobrze

3 lata temu

https://www.duolingo.com/xmoniczkax.567

jak można kreować obiad??? :D

3 lata temu

https://www.duolingo.com/Yzalbe
Yzalbe
  • 22
  • 20
  • 11
  • 7
  • 7
  • 6
  • 2

Po prostu niektórzy w gotowaniu widzą sztukę ;)

2 lata temu

https://www.duolingo.com/KamilKrzac

Zobacz chociaz jeden odcinek piekielnej kuchni.

2 lata temu