ah, i also translated 'Can we open the door'...note to self....look at punctuation :)
can we open the door should be accepted
Depends on the punctuation I guess. If this sentence was as an audio question then it's hard to tell if it is a question or not, but as a written question then "Possiamo aprire la porta." would only be a statement.
Is it just me, or is Robot Lady saying "aprile"?
Sounds OK to me. (I only see the fast audio button, translation from Italian to English)
Just for you))
yes - sounds more like aprile on the slow version.
Can 'aperta' not be used here?
I'm thinking not, the infinitive is being used as an imperative here. Aperta is the past participle. It would be like saying "don't opened the door"
Sorry, I meant it would be like saying "we can opened the door"
Why not: we could open the door?
Other answers do not fail if you miss the full stop on the end. Why this one?
I type we can open the door. With or without a full stop and it fails both!!!!
Why, was the door stuck?
Surely this is a question not a statement.