"Я не отримав цього."

Переклад:I have not received it.

3 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/Cvtq3

This -цей, ця, це, That-той, та, те....

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Nordry
Nordry
  • 25
  • 11

В англійській мові "that" вживається значно частіше, ніж українське "той". Тому існує досить багато випадків, у яких допускається перекладати "that", у тому числі, і як "цей". (http://easy-english.com.ua/demonstrative-pronouns/)

2 роки тому

https://www.duolingo.com/justagirl_

I haven't got it

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Fb8U1
Fb8U1
  • 25
  • 688

Боюсь, що Ви написали "Я не маю цього" замість "Я не отримав цього".

2 роки тому

https://www.duolingo.com/asuntree
asuntree
  • 12
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 3
  • 2

хіба не можна сказати 'that'?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

..а в українському варіанті можна ще його, її.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Viktoria_Chance
Viktoria_Chance
  • 15
  • 11
  • 10
  • 9
  • 7
  • 6
  • 2

На мою думку, "this, the" перекладається як "це, цей, ця", а "that" перекладається, як "то, те, той, та"

3 роки тому

https://www.duolingo.com/lyova88
lyova88
  • 22
  • 12
  • 12
  • 12
  • 5
  • 4
  • 4
  • 3

ну от написав this - видає помилку.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/tabakerka32

i did not receive that - це також вірна відповідь. чому обидва вирази вірні?

1 рік тому
Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.