"Io aspetto all'entrata."

Traducción:Yo espero en la entrada.

December 10, 2014

10 comentarios


https://www.duolingo.com/JuanPeto

¿Por qué no acepta "a la entrada"?

December 10, 2014

https://www.duolingo.com/chuertasme

Yo he respondido igual y me la da por mal.

February 18, 2015

https://www.duolingo.com/aleorden

"en la entrada" o "a la entrada" son perfecto castellano y ambas deben ser respuestas válidas para esta traducción

February 4, 2015

https://www.duolingo.com/estebanrayosch

"yo espero a la entrada" es una oración entendible y refiere a lo mismo que "yo espero en la entrada"

April 6, 2015

https://www.duolingo.com/MirkaRudez1

coincido

October 6, 2018

https://www.duolingo.com/mareabaja

buuu llevo dos malas porque en mi país se dice de modo distinto

September 12, 2015

https://www.duolingo.com/javier912986

Para referirse " en la " ellos pueden usar " nella ,o nell' en este caso y serian correctas las interpretaciones

July 22, 2018

https://www.duolingo.com/Silvia731404

'A la entrada' y 'en la entrada' significan lo mismo. Es increíble que deba ser la respuesta exactamente como Duolingo lo indica o de lo contrario marca error.

September 14, 2018

https://www.duolingo.com/Yolanda963205

yo espero a la entrada y ud. en la entrada, vale? gg

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/GeorgieDelCas

También puede traducirse: yo espero a la entrada

March 2, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.