"Ioaspettoall'entrata."

Traducción:Yo espero en la entrada.

Hace 4 años

7 comentarios


https://www.duolingo.com/JuanPeto

¿Por qué no acepta "a la entrada"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/chuertasme

Yo he respondido igual y me la da por mal.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/aleorden

"en la entrada" o "a la entrada" son perfecto castellano y ambas deben ser respuestas válidas para esta traducción

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/estebanrayosch

"yo espero a la entrada" es una oración entendible y refiere a lo mismo que "yo espero en la entrada"

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/MirkaRudez1

coincido

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/javier912986

Para referirse " en la " ellos pueden usar " nella ,o nell' en este caso y serian correctas las interpretaciones

Hace 5 meses

https://www.duolingo.com/Silvia731404

'A la entrada' y 'en la entrada' significan lo mismo. Es increíble que deba ser la respuesta exactamente como Duolingo lo indica o de lo contrario marca error.

Hace 4 meses
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.