Duolingo, dil öğrenmek için dünyadaki en popüler yollardan biridir. En önemlisi, %100 ücretsizdir!

"The boy tries the shoes."

Çeviri:Oğlan ayakkabıları dener.

3 yıl önce

4 Yorum


https://www.duolingo.com/DenizKama

Bu BOY kelimesinin Türkçe karşılığı çok tuhaf değil mi? Eskiden beri hep aklıma takılmıştır. Biz Türkçe de oğlan şunu yaptı oğlan bunu etti diye hiç bir kullanımda bulunmayız. Eğer oğlan kelimesini cümlede kullanacaksak sözkonusu kişinin KULAMPARA olduğunu ima ediyoruzdur. Boy kelimesi çevrimi için erkek çocuğu desek yok o da pek bizim dilimize uymaz yani zorlama bir kullanım. Eee ne kullanıcaz? Oğlan desek çocuğa Top demiş olacaz, Çocuk desek yok o da olmuyor çocuk için Child kullanılıyor. Eee ne yapsak aceba?

11 ay önce

https://www.duolingo.com/EfsaneQ

Try on olması gerekmez mi? Giyim için kullanılan deneme try on diye biliyorum, yanlış mı?

1 yıl önce

https://www.duolingo.com/burhanbala

He she it geniş zamanda fiiller s takisi alir..try uc sessiz harf oldugu icin ies takisi aliyor...bildiğim kadariyla...

11 ay önce

https://www.duolingo.com/Mehmetalag1

Kendisi a boy diyo benden the boy istiyo.

3 yıl önce