1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "We talk to you."

"We talk to you."

Traduzione:Noi ti parliamo.

July 13, 2013

17 commenti


https://www.duolingo.com/profile/rossfire

Non e' lo stesso WE TALK YOU


https://www.duolingo.com/profile/Marcellone2149

NO ! - we talk to you . . . or . . . we talk with you


https://www.duolingo.com/profile/CarlosIII

it's talk to. Talk with is very strange.


https://www.duolingo.com/profile/marilena.b

Ho critto we talk with you.... Mi ha dato errore


https://www.duolingo.com/profile/Darktom1

Cosí dici ...io parlo te....


https://www.duolingo.com/profile/Ribola

Scusate, non può andare bene We speak to You.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosIII

"to speak" is used to talk about the meaning of a language or public speaking. "To talk to" is used to talk to someone or chat


https://www.duolingo.com/profile/cripug

"Noi parliamo a voi" non va bene?!


https://www.duolingo.com/profile/GiuseppeGens

Si anche. Puoi segnalarlo


https://www.duolingo.com/profile/topo3giggio3

You non è she!!!


https://www.duolingo.com/profile/labiosthetiqueav

perchè con lui è sbagliato?


https://www.duolingo.com/profile/LucaMazza5

Perché é "con te" non con lui


https://www.duolingo.com/profile/eliseo88464

Credo che sia solo una stranezza del sistema, lui è giusto e lei è giusto. Nella frase non si capisce a chi stiamo parlando.


https://www.duolingo.com/profile/alfacetauri

"We talk to you. "Traduzione: Noi ti parliamo. ------- Questa traduzione è tirata per i capelli, si dovrebbe tradurre: " Noi parliamo con te " Saluti.


https://www.duolingo.com/profile/alfacetauri

We talk to you." Traduzione:Noi ti parliamo Andrebbe tradotto " Noi Parliamo con te " omettendo, se si vuole il " Noi "


https://www.duolingo.com/profile/Cris123189

Ma anche speak vuol dire parlare allora quale si usa?

Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.