"Dichkannichersetzen."

Traducción:A ti te puedo sustituir.

Hace 3 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/tomaspa
tomaspa
  • 17
  • 14
  • 11
  • 7
  • 6
  • 2
  • 2

Se podría decir "ich kann dich ersetzen"?

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/FrankySka
FrankySka
Mod
  • 25
  • 23
  • 21
  • 16
  • 14
  • 10
  • 8
  • 1949

Claro :-) esta en las opciones!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sanchi2929

Qué tal? Una vez más, soy de Argentina. Escribí "A vos te puedo reemplazar." y me la dio mal. Siendo la opción correcta "A ti te puedo reemplazar." Debería estar bien la respuesta con "vos". Saludos!

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/eeavandenberg

Debés reportarla en la banderita.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/ass1948
ass1948
  • 25
  • 25
  • 22
  • 118

lo traduje por "A ti puedo yo sustituirte", y en mi opinión debía de haberse admitido como buena

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/AzodnemNauj

Uff que cruel frase

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/senecavigo

en qué quedamos, si traduzco como renovar me pone relevar y si pongo relevar me pone renovar

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/ValeriaAgustina

Qué triste

Hace 1 año
Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.