"Free speech"

Tłumaczenie:Wolność słowa

3 lata temu

7 komentarzy


https://www.duolingo.com/przemo83
przemo83
  • 19
  • 11
  • 10
  • 8
  • 2

raczej freedom of speech to znaczy wolność słowa

3 lata temu

https://www.duolingo.com/koofaya
koofaya
  • 25
  • 25
  • 24
  • 24
  • 5

W artykule na Wikipedii pt. "Freedom of speech" wielokrotnie pada też sformułowanie "free speech". Ja dotychczas częściej spotykałem się z drugim wariantem, ale obie wersje powinny być akceptowane.

3 lata temu

https://www.duolingo.com/yegomosc

Popieram

3 lata temu

https://www.duolingo.com/GrzegorzW1987
GrzegorzW1987
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 23
  • 22
  • 13
  • 9
  • 688

Moim zdaniem "Free speech" to "wolne słowo". "Wolność słowa" to "freedom of speech". Znaczenie podobne, ale różne, bo jedno wyrażenie odnosi się do słowa (mowy), które jest wolne, a drugie do wolności (swobody), która dotyczy słowa. Jako określenie ogólnej idei oba wyrażenia mogą być używane zamiennie, ale dałoby się znaleźć sytuacje, w których różnica w tłumaczeniu może być istotna (np. kiedy wyrażenie pojawia się w wierszu).

1 rok temu

https://www.duolingo.com/1071817674

Czy można to przetłumaczyć jako "wolna mowa" w znaczeniu "w wolnym tłumaczeniu"?

2 lata temu

https://www.duolingo.com/DOXDEL

Zdecydowanie pasuje tu bardziej freedom of speech

2 lata temu

https://www.duolingo.com/RobertFox68

Nie wiem dlaczego nie akceptuje zwrotu - "swoboda wypowiedzi"

1 rok temu
Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.