1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "Estoy seguro de que tu papá …

"Estoy seguro de que tu papá va a regresar pronto."

Traduction :Je suis sûr que ton papa va revenir bientôt.

December 10, 2014

13 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/gsioufi64

Quelle est la difference entre pere et papa?


https://www.duolingo.com/profile/RuliRock
  • Père = Padre, Father
  • Papa = Papá, Dad

https://www.duolingo.com/profile/Vince659607

"Vite" à la place de "bientôt", cela ne convient pas ?


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

Oups on retrouve " de que " comme la phrase précédente ! Qui a une explication svp ?


https://www.duolingo.com/profile/Robert87066

"Pronto" a deux sens : bientôt et vite (rapidement). Il faudrait que DL accepte les deux sens.


https://www.duolingo.com/profile/Sylvie449559

Je suis sûr ou je suis certaine... où est la différence?


https://www.duolingo.com/profile/Vince659607

Au niveau du genre.


https://www.duolingo.com/profile/BertrandRousseau

''certain'' refusé! Quant à moi ''sûr'' et ''certain'' sont synonymes!


https://www.duolingo.com/profile/Bellastella17

oui vous avez raison mais comme en français les deux mots existent :

sûr = seguro certain = cierto


https://www.duolingo.com/profile/HenriGOUDA

En espagnol, PRONTO signifie : Bientôt, rapidement, vite, prochainement ! Pourquoi m'a-t-on compté comme faux : Rapidement ????


https://www.duolingo.com/profile/EtienneBaudrez

Estoy seguro que ... Estoy seguro de que ... L'une des formulation serait correcte, l'autre pas? Quelle est l'explication pour retenir '...de que...' et rejeter ' ...que...'?


https://www.duolingo.com/profile/Flora225414

Ajoutez moi les couronnes correspondant à mes points !!!

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.