"¿Qué piensan de los jóvenes de hoy?"

Traducción:Cosa pensate dei giovani di oggi?

December 10, 2014

19 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/bamba112

Pensano debería ser válido puesto que piensan puede ser ellos además de ustedes.

December 10, 2014

https://www.duolingo.com/profile/graciela846587

Estoy de acuerdo

March 16, 2019

https://www.duolingo.com/profile/T.A99667

Totalmente de acuerdo

April 1, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Asgeirson

¿Por que no se corrigen estos fallos cuando se reportan? Esto pasa en el curso de italiano, en los de otros idiomas con los que estoy en Duolingo no pasa...

July 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dunia800683

Pensano es piensan, y no lo acepta

June 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/aprendiz1949

De acuerdo. A mi me pasó lo mismo.

August 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/aprendiz1949

Cierto. Totalmente de acuero.

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Alfius15

piensan

(Ustedes) pensate y (ellos) pensano

June 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/JaimeDavid856567

Pensano es la opción correcta, y no está.

August 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/deGloria357054

pensano è bene! per favore!!!

December 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/ramongb51

Pensano es tan correcto como pensate y no lo acepta

April 9, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Dunia800683

Pensano es correcto, pensate no

June 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/eartahhj

"cosa pensate dei giovani d'oggi?" es màs corecto porque "di oggi" no se utiliza mucho, "d'oggi" es mejor.

May 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Asgeirson

En Duolingo las lecciones de italiano están repletas de erratas de este tipo que no se corrigen; no ocurre lo mismo en los otros idiomas en los que estoy. ¡Decídanse de una vez en corregir estos fallos, y no tener que estar sometido a tanta arbitrariedad a la hora de realizar las lecciones!

June 14, 2019

https://www.duolingo.com/profile/icamir

pensano (loro) es una posible traducción!!! pensate (Voi en UD.) es español de España mi traducción es correcta

(ma che rotura...!!!)

December 26, 2014

https://www.duolingo.com/profile/M.parlange

Me pierdo en todas estas discusiones sobre vosotros, ustedes, etc. pero me interesa aprender italiano.

Por favor, puede alguien decirme, sin traducir a español, cómo pregunto, por ejemplo dónde viven, a unos italianos a los que trato de «Lei»? (esto es muy importante para mí)

Grazie tante

January 28, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AlvaroPere11

A dia de hoy se puede usar la segunda forma del plural (voi...) sin alterar. Pero puedes encontrarte zonas (y sobre todo libros o escritos antiguos), donde se use "loro...".

March 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Ana982907

Por qué no aceptan pensano???

July 13, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Mary98873

Exacto,yo lo interpreté como "que piensan ELLOS "

August 17, 2019
Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.