"La cena la offro io stasera."

Traduzione:Dinner is on me tonight.

July 13, 2013

45 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Red08

Anche io l'ho tradotta come "I offer the dinner tonight" e mi è andata bene. Sinceramente però come l'avrebbero messa loro a me non sarebbe mai venuta in mente

October 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/ebazzar

Però....... prima dovreste insegnare le frasi e poi farcele tradurre!

May 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/marcogarau70

concordo, potrebbero metterla come prima volta in "scrivi cosa senti" che ha la traduzione sotto!!!

April 11, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Lambedue

E' come dire "la cena è a carico mio stasera"? Magari quando si invitano amici ad un ristorante e si è disposti a pagare la cena... è questo il senso?

January 27, 2014

https://www.duolingo.com/profile/lallaleonardi

Si dev'essere quello il senso

July 25, 2014

https://www.duolingo.com/profile/DanieleMaz3

Io ho scritto: tonight I offer the dinner e mi ha dato errore.

February 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/AnnaMariaZollo

l'avverbio di tempo va alla fine della frase

March 3, 2014

https://www.duolingo.com/profile/categinevra

Anch'io ho risposto così

September 21, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ribola

Anch'io ho scritto Tonight i offer the dinner. Mi ha dato errore :-(

January 25, 2015

https://www.duolingo.com/profile/FrancescoD108841

Non avrei mai scritto questa risposta

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BarbaraSav5

L'avverbio di tempo va messo sempre alla fine della frase.

October 4, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Fe_ciccio91

non capisco il senso: mi spiegate a cosa corrisponde la parola "offrire"? Non capisco la composizione di questo verbo

January 2, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Dennyone

tradotto letteralmente sarebbe : la cena è "su di me" stasera sotto inteso a carico mio

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Laura231244

Una cosa ma se ci sono delle parole fisse come vi viene di dire I offer?

July 6, 2018

https://www.duolingo.com/profile/rennosara

Io i pay for the dinner...

July 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/xalexP

È italiano scorretto, perché il complemento oggetto è ripetuto due volte. Corretto sarebbe: Offro io la cena stasera

April 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/mike349360

stasera non dovrebbe essere evening?

April 24, 2019

https://www.duolingo.com/profile/southblu

L'italiano significa un'altra cosa

July 13, 2013

https://www.duolingo.com/profile/luca678

ho tradotto la frase come "i offer the dinner, tonight" e m'è andata bene...

August 5, 2013

https://www.duolingo.com/profile/nadia.mast

Anche a me con "this evening"

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/adelepalmieri

e vai anche a me

March 5, 2014

https://www.duolingo.com/profile/erjon.sali

Ank io offer ........ ma il pc mi da sbagliato come mai

February 1, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Ale.Daprile1988

decisamente discutibile.....

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/kate.gonza

ahah lho fatta giusta wii

March 24, 2014

https://www.duolingo.com/profile/stefy1972

Dinner's on me tonight perche' mi da errore cosi? mi da errore su dinner's

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/fabiopetru

"This evening I offer the dinner" è sbagliata? Perché?

March 31, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Luigi2014plus

Non dovrebbe essere sbagliata, perchè io ho scritto "I offer the dinner this evening" e me l'ha data giusta...e this evening si può mettere sia all'inizio che alla fine della frase...sarà un piccolo errore del sistema...

April 14, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Francyvacc

ho tradotto :tonight i offer the dinner...considerata sbagliata...non capisco

April 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gigginno

Condivido è proprio priva di senso perché la cena è su di me stasera

August 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/annarosa788377

Si tratta di un "modo di dire" in inglese come i nostri "modi di dire in Italiano" per tanto non vanno tradotti alla lettera ma imparati così come sono!

January 8, 2019

https://www.duolingo.com/profile/dI8yfKrS

Ma è corretto proporli con un anacoluto, cioè errore grave in italiano?

April 26, 2019

https://www.duolingo.com/profile/FedericoDi858874

La traduzione mi sembra sbagliata,questa stasera (this evening) non tonight.

May 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/BarbaraVol1

Perche mi da errore se uso J per dire io??

May 19, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MaurizioCa12269

The dinner's on me tonigth. Tu dici che e`sbagliato, sei sicuro di quelli che dici?

August 6, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Annard88

Io ho scritto:tonight i offer the dinner... perché sarebbe sbagliato? !

August 15, 2014

https://www.duolingo.com/profile/MorenaMari2

Chd differenza c'è trs give e offer

October 17, 2014

https://www.duolingo.com/profile/Claudio.T

per favore mi potete spiegare perché non è corretto: I offer the dinner of tonight

December 28, 2014

https://www.duolingo.com/profile/mascara89

I offered the dinner tonight come mai e' sbagliato?

January 5, 2015

https://www.duolingo.com/profile/macicocis

Cosí il verbo é al passato. Se non ricordo male la frase é al presente.

February 11, 2015

https://www.duolingo.com/profile/edion89

Purtroppo ho osato con "i'll offer.." ed ho sbagliato :(

January 17, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PeterMilko1

Io ho scritto...chi sa sa e chi nn sa si inventa...

February 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/tridam

The dinner i offer it this evening.....si puo' dire cosi'?

March 4, 2015

https://www.duolingo.com/profile/stewietheorigin

Io tra le scelte non avevo offer

January 27, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Fabiex80

Ti danno indicazioni forvianti..mah...

February 23, 2014

https://www.duolingo.com/profile/gpuggiit

Io ho scritto I buy ma non gli e' piaciuto

March 7, 2014
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.