1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Darf ich nach Ihrem Gewicht …

"Darf ich nach Ihrem Gewicht fragen?"

Traducción:¿Podría preguntar cuál es su peso?

December 10, 2014

7 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DaniloFVA

El verbo usado no es nachfragen, es solo fragen. La pregunta: "puedo preguntar por su peso?" también debería ser aceptada.


https://www.duolingo.com/profile/alex149587

Darf sepuede traducir como "puedo", incluso mejor que "podría". "Dürfte" es más correcto para "podría".

Además en España, podría" suenaexcesivamente relamido, aunque correcto. Reportado.


https://www.duolingo.com/profile/c0cYAB2S

"puedo" también es correcto, no solo "podría"


https://www.duolingo.com/profile/Herrbrian

que funcion cumple nach en esta pregunta?


https://www.duolingo.com/profile/0liwia

http://www.italki.com/question/97038

En este caso, nachfragen es un poco como pedir con autorización. Es una forma más educada.


https://www.duolingo.com/profile/gcarflich

Podría preguntar yo cual es su peso? También es correcto me la pusieron mal


https://www.duolingo.com/profile/LizardoART2

Esa es la dificultad y el reto del Alemán, la aparición inesperada de esas preposiciones, bei, nach, auf, zu etc; y algunos adverbios, como neben, ansonsten, zumindest, damit, hierzu etc. Y aprender a manejarlos requiere paciencia, tiempo y trabajo.

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.