1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Él pertenece aquí."

"Él pertenece aquí."

Translation:He belongs here.

July 13, 2013



Does the verb have origin in common with "pertain" and "pertains to"? I ask this because it will help me to remember the translation if I can anchor it to a sounds alike and means a similar thing memory device.


Yes. Pertenecer has the exact same origins as To Pertain.

They come from the Latin, Pertineo, which is the combination of Per (through) and Teneo (To hold). Teneo is also the Spanish verb from whichTener comes.

Per + Teneo - To hold through or To hold constantly

[deactivated user]

    I would assume so. Even if it is a coincidence, the mnemonic will still work.


    What is wrong with "It belongs here"?


    it belongs here = pertenece aqui

    since there is no el or ella mentioned, the subject becomes it, unless context states otherwise. since you are given el in this sentence, the subject is he.


    'El' means 'he' not it


    That there is no "él" (he) ;]


    That would be "pertenece aquí"


    why "he belongs to here" is wrong?


    That is an awkward, ungrammatical way of saying that idea. One may "belong to" something, but not to an abstract location like "here" or "there".

    [Some noun] can belong to a stated location; such as "to" the company, "to" the Church, "to" the house, but it will always "belong here".

    Grammatically it would be logical for there to be a preposition, but Standard English just does not use "to" in this phrase when using an abstract as the location and I cannot tell you why.


    This comes right after "you don't belong here." I feel insulted.


    he belongs here, but I don't belong here, huh? thanks duolingo...


    Well I do not belong hear


    No pertenezco aquí. I don't belong here.

    Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.