"They support the cause."

Tradução:Eles apoiam a causa.

July 13, 2013

13 Comentários


https://www.duolingo.com/RuiVM

"Eles (ou elas) suportam a causa" também pode ser considerado correcto, concordam?

August 27, 2015

https://www.duolingo.com/RicardoMed670946

Óbvio... o problema é que isto está mais para o Brasil que para Portugal, se me faço entender...

September 22, 2015

https://www.duolingo.com/LeonorBarb

tambem es pt... tmos tds fdds

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/Jantunes1

Yap, escrevi o mesmo

October 18, 2015

https://www.duolingo.com/gleibersouza@hotmail.com

Concordo

June 8, 2018

https://www.duolingo.com/antlane

POR QUE ELA FALA KAUZI NA FRASE E KÓZI NA PALAVRA ISOLADA?

July 13, 2013

https://www.duolingo.com/Phelippe06

Tambe queria saber isso

February 14, 2014

https://www.duolingo.com/robinx88

E a pronuncia correta. Veja no dicionario

November 12, 2015

https://www.duolingo.com/joaopaulo.811467

KKK

March 23, 2016

https://www.duolingo.com/Kelvincristi

Eles suportam a causa não está sendo aceito mesmo estando muito correto.

February 27, 2017

https://www.duolingo.com/Vagna4

Eles dão apoio a causa

June 27, 2016

https://www.duolingo.com/IvalDutra

Errado

May 10, 2017

https://www.duolingo.com/BEACapito

Na minha opinião, estará bem das duas formas.

August 15, 2017
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.