1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Du bist jung. Ich bin hingeg…

"Du bist jung. Ich bin hingegen sehr alt."

Traducción:Tú eres joven, en cambio yo soy muy viejo.

December 11, 2014

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Eugenia536289

Suena raro sin el yo


https://www.duolingo.com/profile/DeybithVR

¿Por qué no toma como válido: "Tú estás joven. Yo por el contrario estoy muy viejo"? ¿Uno también ESTÁ joven o ESTÁ viejo no?


https://www.duolingo.com/profile/daezor_lg

Estar, indica un estado, algo transitorio. Por ejemplo: "el hielo está frío" o "el hielo es frío". Se dice "es" frío porque el frío es una característica intrínseca del hielo. Ahora bien, uno puede estar joven pero no serlo. Podemos decirle a alguien "¡vaya, qué joven estás!" y en realidad estamos resaltando algo del momento, por ende, transitorio.
Este dilema es lo que más confunde a los estudiantes de español; ya que no saben cuando usar "ser" y cuando usar "estar". En la frase, creo, se puede traducir de las dos maneras pero con dos sentidos distintos... Tradutori traditori..


https://www.duolingo.com/profile/JUANFIGUEROA0

No puede traducirse como: "Tu eres joven, en cambio yo estoy muy viejo" . El estoy lo rechaza.


https://www.duolingo.com/profile/Laura645923

La frase de esta manera tambien estaría bien


https://www.duolingo.com/profile/angyyysando

¿Decirle a alguien que esta viejo en alemán es ofensivo?

En español y en inglés es preferible decir que "es más grande", no "mas viejo", pero desconozco como es la costumbre en los países en que hablan alemán.


https://www.duolingo.com/profile/HumbertoCorrea48

No entiendo Por qué no acepta "por el contrario " yo soy(estoy) muy viejo. cuando menos en español si se aceptarían


https://www.duolingo.com/profile/Marga461303

mi traduccion es anciano (por alt) y me lo pone equivocado. Anciano es mas correcto que viejo para personas

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.