Dutch appeals to my childhood sensibilities so much. 'Which hat is the expensivist?' 'No no, that's wrong.' 'Not in Dutch it's not!'
in another example they used "het + superlative" with a "de" word, but here my translation (welke hoed is het duurste?) wasn't accepted. Please can anyone explain why? Thanks
This link might help: http://en.wikipedia.org/wiki/Dutch_grammar#Adjectives_used_as_adverbs and scroll down to "Comparative and superlative" . Apparently when an adjective is used as an adverb, the superlative is always preceded by the neuter article "het". Note too what it says about using "de" instead of "het" in this situation.
Thanks v much......and for the link! Mostly v clear, but I don't get the bit about the superlative ever being an adverb (which I take to mean describing a verb, as in deze jas is het duurst(e)..... And even their example says inflective or non-inflective can both be used!
I don't fully understand the information myself. Adverbs modify verbs, adverbs or adjectives, but in "Deze jas is het duurst(e)" , "duurste" decribes the noun "jas". Might it be because of the position in the predicate part of the sentence?
It's because in
welke hoed is de duurste?
de duurste is a noun phrase where there's an implied noun:
welke hoed is de duurste (hoed)?