"Ця сукня підходить вам дуже добре."

Переклад:The dress fits you very well.

3 роки тому

9 коментарів


https://www.duolingo.com/Yablunka

В програмі слово suit вивчалося винятково як іменний - костюм і тут раптом видає помилку, коли я я не завважила ще один варіант зі suit Чому така непослідовність?!

2 роки тому

https://www.duolingo.com/Sha1ena

the dress fits you very good - чому не підходить "good"?

2 роки тому

https://www.duolingo.com/mizail
mizail
  • 24
  • 18
  • 11
  • 7
  • 2
  • 54

А чи правильно буде The dress fits FOR you very well ?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/SergioRuido

Ні, так неправильно.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Constantinum

fits for - це підходить для чогось. This dress is fits FOR the party - це плаття підходить для вечірки. Fit(s) як і suit(s) + you - підходить/личить тобі(вам).

3 роки тому

https://www.duolingo.com/and245

якщо питання "ВАМ" я думаю треба вживати YOUR a не YOU?

3 роки тому

https://www.duolingo.com/Bebochka
Bebochka
  • 17
  • 12
  • 5
  • 2

Я також помилилась, але потім зрозуміла. Коли це присвійний займенник (чий?) пишемо your, а в цьому випадку це особовий займенник (кому?) пишемо you.

3 роки тому

https://www.duolingo.com/VitaliyTar2

У завданні "Позначте усі правильні переклади" вказується the dress suits. Саме по собі "Dress" це не лише сукня, а тим більше "dress suite".
Ось "dress, dress suit" та ось "dress".
Мені цікаво, чи дочекаємось ми шановних Українських Модераторів-Волонтерів на цьому ресурсі.

1 рік тому

https://www.duolingo.com/Roma988245

Сукня однина,а ви множина

2 тижні тому

Пов’язані обговорення

Вивчайте англійську мову, приділяючи цьому лише 5 хвилин на день. Безкоштовно.