"Ilaungoûtdepomme."

Übersetzung:Er hat einen Apfelgeschmack.

Vor 3 Jahren

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/Miss.Sky
Miss.Sky
  • 25
  • 12
  • 8
  • 3
  • 1633

In welchem Zusammenhang würde man das sagen? Mag er Äpfel oder schmeckt er nach Apfel?! Bei der Wörterbuch-Hilfe kommt neben "Apfelgeschmack" auch "Geschmack, Vorliebe" raus.

Egal wie, es hört sich irgendwie sehr seltsam an.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Aileme
Aileme
Mod
  • 25
  • 25
  • 18
  • 17
  • 14
  • 13
  • 3

Damit ist eine Geschmacksrichtung gemeint. Der Kaugummi hat einen Apfelgeschmack.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/willywerk1
willywerk1
  • 25
  • 15
  • 12
  • 8
  • 5
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 35

Bei goût stand auch Vorliebe als Möglichkeit, würde dann auch ,,Er hat eine Vorliebe für Äpfel" gehen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Wampe
Wampe
  • 14
  • 10

Der Satz ergibt doch keinen Sinn.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Strandfloh
Strandfloh
  • 25
  • 25
  • 13
  • 11
  • 1022

Der Satz ist extrem wörtlich übersetzt. Ich habe gerade "Er schmeckt nach Apfel." eingegeben, und das wird auch akzeptiert (hätte gar nicht damit gerechnet ;-)). So ergibt das durchaus Sinn.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jenni412275

Wie wäre die französische Übersetzung für: "er hat eine Vorliebe für Äpfel" ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gero367653

Le goût de qc. bedeutet doch auch Lust auf etwas haben. Wäre nicht auch “Er hat Lust auf einen Apfel“ möglich?

Vor 1 Woche

https://www.duolingo.com/theo-1

Nie im meinen Leben so einen Satz gehört. Was bedeutet die Übersetzung???

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/allsey87
allsey87
  • 19
  • 16
  • 10

Siehe Oben "Er schmeckt nach Apfel"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/deidireni
deidireni
  • 25
  • 23
  • 79

Wer hat einen apfelgeschmack?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Lippert6

Wenn man "goût" richtig mit Vorliebe übersetzt, dann heißt es im Deutschen auch "für Äpfel" und nicht "für Apfel"

Vor 9 Monaten

https://www.duolingo.com/Langmut
Langmut
  • 23
  • 21
  • 19
  • 4
  • 2
  • 844

1: Ok, "goût" kann auch Vorliebe" heißen, aber deswegen ist "Geschmack" noch lange nicht falsch.

2: Selbst wenn man mit "Vorliebe" übersetzt, ist "für Apfel" nicht falsch, denn es könnte um eine Geschmacksrichtung gehen, z.B. von Eis.

3: ich bin nicht völlig überzeugt, ob ein Franzose diesen Satz auf deine Weise interpretieren würde. Ich hoffe es erhellt uns diesbezüglich noch jemand.

Vor 9 Monaten
Lerne Französisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.