1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Lange Haare sind wieder in."

"Lange Haare sind wieder in."

Traducción:El pelo largo está nuevamente de moda.

December 11, 2014

20 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/mortzestus

Eso de "in" más que una voz alemana parece un anglicismo.


https://www.duolingo.com/profile/El_Rockero_

¿Y la palabra de moda?... o es OTRA EXPRESIÓN idiomática...


https://www.duolingo.com/profile/BronsonDuhart

Sí, así es. ¿No has oído antes que en español también se usa últimamente "está in" o "está out"?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Eso no es español.


https://www.duolingo.com/profile/HerrAl5ama

puse "otra vez está de moda" y me puso mal. La oración es interpretativa, debería tener un amplio margen de respuestas posibles según la región de dónde uno provenga. Reportada.


https://www.duolingo.com/profile/thomas.ortega_05

donde esta la palabra "de moda"


https://www.duolingo.com/profile/Nesfe1

Entiendo que "sind wieder in" es una frase hecha que significa que algo vuelve a estar de moda, pero no entiendo que me de por mala la frase "Se vuelve a llevar el pelo largo", que es otra manera de decir lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/luisetrevino

La palabra #sind le puede dar un significado plural a la oración.


https://www.duolingo.com/profile/CarlosJFort

En español no solemos decir "los pelos largos", sino "el pelo largo", así que si lo traducimos a como hablamos en español, sería "el pelo largo".


https://www.duolingo.com/profile/speising

En aleman tambien es perfectamente normal, y aun mejor, decir "langes Haar" cuando se refiere al peinado.


https://www.duolingo.com/profile/Jorgeivan239169

La traduccion del aleman al español, si bien es entendible, no esta formalmente traducida y eso creo genera errores cuando la expresan en español para ser traducida al aleman. Espero se les posibilite mejorar este aspecto pues he notado esa deficiencia a lo largo del curso.


https://www.duolingo.com/profile/gladys153254

También se puede decir: EL CABELLO LARGO (PELO LARGO)


https://www.duolingo.com/profile/pem76

El cabello largo está de vuelta. No vale?


https://www.duolingo.com/profile/Marihoh

En ninguna parte aparece la palabra mode? qué pasó?


https://www.duolingo.com/profile/JairoLpez17

Es que a veces nos piden una interpretación de la frase, sin que sea literal. El problema es que no lo sabemos, sino, hasta cuando nos sale la respuesta.


https://www.duolingo.com/profile/JeyssonVerOlaya

Duolingo y sus ejercicios de presdigitación.


https://www.duolingo.com/profile/Stela930275

Yo creo que duolinguo es muy muy escasa


https://www.duolingo.com/profile/Zeuk7

Solo en Europa, acá en Argentina me dicen ridículo.


https://www.duolingo.com/profile/iMireri

¿Por qué no es "ist wieder in"? Entiendo que Lange Haare no es plural, pero dice "sind". No logro comprender por qué...


https://www.duolingo.com/profile/Nesfe1

Haare es siempre plural. No dicen nunca el pelo, sino los pelos

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza