1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Spanish
  4. >
  5. "La población de la Ciudad de…

"La población de la Ciudad de México es muy grande."

Traduction :La population de la ville de Mexico est très importante.

December 11, 2014

8 messages


https://www.duolingo.com/profile/GrosFAB

En français, on dit Mexico pour la ville de Mexico, et Mexique pour le pays


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

En français, on peut dire aussi bien "Mexico" que "la ville de Mexico". "La ville de Paris", "La ville de Lyon" sont des tournures parfaitement françaises.


https://www.duolingo.com/profile/JuanRKilo

Un pequeño detalle. Creo que es más apropiado decir "La población de Ciudad de México". Con artículo se podría escribir ciudad en minúscula como en francés: "La población de la ciudad de México".


https://www.duolingo.com/profile/raymondbee3

Faudrait arrêter les traduction mot a mot et voir les expressions courantes dans langue


https://www.duolingo.com/profile/DelsyTolosa

Est très grande ou très importante ?


https://www.duolingo.com/profile/lisegelgri

Est-ce que "Ciudad "doit toujours être écrit en majuscule?


https://www.duolingo.com/profile/nata703249

Est ce que grande avec importante a meme signification


https://www.duolingo.com/profile/RejaneFill

Pourquoi que « grande » est traduit «  importante????? Il aurait dû avoir écrit «  importante » alors et non « grande » Je suis pas d’accord - c’est une erreur de leur part!!!

Apprends l'espagnol en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.