1. Fórum
  2. >
  3. Tópico: English
  4. >
  5. "The car has closed the road."

"The car has closed the road."

Tradução:O carro fechou a estrada.

July 14, 2013

38 Comentários


https://www.duolingo.com/profile/felipewcarvalho3

eu acho que "o carro fechou a pista" é uma tradução perfeitamente cabivel


https://www.duolingo.com/profile/maigonc

Eu não acho. Pistas é a quantidade de "faixas" que uma estrada (road) tem. Existem estradas de pista única, dupla, tripla, etc. Bloquear uma pista não quer dizer que bloqueou a estrada a não ser que ela tenha uma única pista. Nem sei quais seriam as palavras para "pistas" ou "faixas" em inglês.


https://www.duolingo.com/profile/LuizzViniciuss

Faz sentido, mas nós brasileiros costumamos dizer "pista" nos seguintes contextos:

*A pista foi bloqueada - (a pista, rodovia etc. tomando parte(100%) dela em certo trecho, onde ninguém vai e nem vem)

*A pista ou faixa da direita foi bloqueada - (Apenas uma parte que se limita à faixa direita)


https://www.duolingo.com/profile/TeclaSena2

Luiz. Maicon tem razão, até porque, estamos estudando Inglês e não o Português. Aceite que dói menos. Não aceite como ofensa. Ty.


https://www.duolingo.com/profile/leocoesta

Com base nessa argumentação, agora faz sentido.


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Faixas => lanes.

O "right lane" é para entrar e sair do fluxo de tráfego. Os "middle lanes" servem para o tráfego em geral, e o "left lane" é para passar outros carros. Também há o "breakdown lane" onde se pode estacionar se tiver problemas com o carro.


https://www.duolingo.com/profile/josivanGOahead

pista é o mesmo que "track".


https://www.duolingo.com/profile/cristhine.pessoa

"O carro fechou a rodovia" deveria ser aceito.


https://www.duolingo.com/profile/juliocesaribm

Coloquei essa resposta também e não foi aceita.


https://www.duolingo.com/profile/MikeCosta93

"O carro fechou o caminho" não foi aceito ! Seria aceitavel essa resposta ?


https://www.duolingo.com/profile/valmor20

Interditou não estaria correto também?


https://www.duolingo.com/profile/AlexandreN755531

Estou em dúvida quanto este "has" antes do 'closed'. Alguém pode me explicar?! Thanks


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Esse "has" é um auxiliar que indica que a frase está no present perfect. A combinação do "has/have" mais um verbo no passado sinaliza esse tempo. Nós não traduzimos o "has/have", somente o verbo no passado.

Leia a resposta da emeyr ao guilhermenarbona


https://www.duolingo.com/profile/luizplin1

Querido, verbo no particípio passado


https://www.duolingo.com/profile/BrunoTavar220119

O carro fechou a via é uma tradução aceitável.


https://www.duolingo.com/profile/guilhermenarbona

the car has close the road ''não importa quando o importante é que ele fechou'' ? the car closed the road yestarday ''importa quando'' isso msm ?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

The car closed the road. (sem importância agora.)
The car has closed the road. (aconteceu recentemente.)

O verbo usado para descrever uma estrada fechada pelo carro é block.

• The road is closed because a car has blocked it.
• A estrada está fechada porque o carro a fechou.

http://www.plymouthherald.co.uk/road-to-plymouth-partially-blocked-by-accident/story-29561533-detail/story.html


https://www.duolingo.com/profile/rafaelcantarela

Sensacional, nunca entendi esse lance de quando usar o have/has no passado, sempre misturo tudo.


https://www.duolingo.com/profile/meireerodrigues

fechou a estrada ou o caminho, não dá no mesmo?


https://www.duolingo.com/profile/Rai54054

No caso sendo um present perfect o correto não seria: O carro fecha a estrada? Fechou é passado.


https://www.duolingo.com/profile/luizvitorio

Nós traduzimos para o passado, mas a ideia é de um passado recente. O carro bloqueou/fechou a estrada e você acabou de ver ele fechando a estrada.

Leia a resposta da emeyr ao guilhermenarbona


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel50200

Eu coloquei o carro fechou a rua. E deu certo :)


https://www.duolingo.com/profile/pedro.bela

Rodovia é sinônimo de estrada e não foi aceito...


https://www.duolingo.com/profile/GraceSouza5

O carro fechou a rodovia. É MAIS QUE CERTA... CERTÍSSIMA.


https://www.duolingo.com/profile/Kaeons

O carro fechou a estrada, cabe?


https://www.duolingo.com/profile/Gilberto_sf

Pq "o carro fechou o caminho" não serve??


https://www.duolingo.com/profile/Ian536589

Quando utilizar has ou have ?


https://www.duolingo.com/profile/josivanGOahead

"o carro fechou a rodovia" Não foi aceito...pq?


https://www.duolingo.com/profile/emeyr

Rodovia = highway, turnpike, freeway
Estrada = road


https://www.duolingo.com/profile/eloyribeiro

O carro fechou a rodovia não é aceito.


https://www.duolingo.com/profile/ArleyViega

"Ocarro fechou a rodovia" deveria estar certo tbm!

Aprenda inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.