"Usted va a tomar esa clase."
Translation:You will take that class.
All I know is Duo teaches the "going to" future first (I think they call it a form of "ir+ infinitive"), and then the simple future later, as two separate levels, so you conjugate the ir part, and then the infinitive follows. I think the course is made that way so we can use the verb forms we already know, whereas the simple future gives us yet another set of verbs to have to learn.
So, when Duo puts a voy a + infinitive construction, that's what I give him. (I obey Master Duo when memory serves me.) ;-)
I just typed in you're going to take that course? I don't get why is it wrong? course and class are synonyms aren't they?
Well, ive lived in places where course meant a whole course of study (like what you are studying, IT or graphic design etc)
How would you differenciate "You are going to take that class?" or a Father ordering his son "You are going to take that class."
I dont see the ...you will take...i see ....you are going to take....?????confusing