1. Foro
  2. >
  3. Tema: Italian
  4. >
  5. "No había pensado nunca que é…

"No había pensado nunca que él pudiera estar enfermo."

Traducción:Non avevo mai pensato che lui potesse essere malato.

December 12, 2014

6 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ValenNegre

¿Stare no puede remplazar a essere en esta oracion?


https://www.duolingo.com/profile/demostenes2507

El "mai" por "nunca" pareciera haberse omitido


https://www.duolingo.com/profile/EduardoMig926827

En español se puede decir: (yo) no había, o (él) no había... es la misma conjugación. Deberían corregir eso


https://www.duolingo.com/profile/Gloria357054

Stare malato entiendo que es, estar enfermo; essere malato sería "ser enfermo"? Non capisco perché l'opzione "stare malato" non è corretta


https://www.duolingo.com/profile/leonorcolm1

Por favor,por qué no permiten marcar la respuesta correcta,y....así van muchos ejercicios..?


https://www.duolingo.com/profile/pablo921375

Por qué da mal pensato mai?

Aprende italiano en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.