"Kamimembuatsupdenganakar-akaritu."

Terjemahan:We make a soup with the roots.

3 tahun yang lalu

7 Komentar


https://www.duolingo.com/RoniAlimud
RoniAlimud
  • 25
  • 19
  • 16
  • 11
  • 9

di sini tidak diartikan secara literal "a" denga "sebuah". Dalam bahasa inggris lebih umum digunakan "make a soup" dibanding "make soup", contoh lainnya I am a doctor, he is a student, you are a teacher, itu sudah jadi grammar bahasa inggris, jadi tidak bisa diartikan secara literal. Itu menurut saya.

3 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/y_luckyman

di pertanyaan cuma disebutkan membuat sup kenapa jawaban jadi make a soup? tolong konsisten donk!!!

3 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/Dfrost5
Dfrost5
  • 25
  • 23
  • 23
  • 2
  • 1651

Sepertinya tidak perlu artikel 'a' di sini karena tanpa artikel pun itu sudah benar.

3 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/DianPuspas

These those

2 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/BintangHarapan

Apakah 'a' disini mengartikan 'semangkuk'?

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/andeebass

"itu" kenapa jd "these"???

1 tahun yang lalu

https://www.duolingo.com/amaliafitr3

Kami membuat sup dengan akar2 = we making soup with the roots kok salah ya?

9 bulan yang lalu
Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.