1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "Siamo davanti."

"Siamo davanti."

Traduzione:We are in front.

July 14, 2013

3 commenti


https://www.duolingo.com/profile/bemipefe

Non puoi lasciare of senza un sostantivio. Manca l'oggetto a cui sei davanti. Credo che non si puó nemmeno dire "We are in front" per dire siamo avanti perche si usa "in front" sempre con Ia preposizione of e mai senza. Io ho messo "We are ahead" che secondo me é piu corretto.


https://www.duolingo.com/profile/MimmoSPANO

qualcuno sa dirmi perchè è sbagliato se scrivo " we are in front of " ? Grazie.


https://www.duolingo.com/profile/cavana

In questa frase " in front" vuol dire : essere in testa / We are in front OF... = Siamo davanti a ... che cosa? / La mia macchina è parcheggiata davanti a casa tua > .My car is parked in front of your house. Ma l'espressione "in front of ... vuol dire anche altre cose; dipende dal contesto. [A] My house is in front of the lake" = La mia casa ... dà sul lago / la casa è sul lago / la casa si affaccia sul lago. Bye!

Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.
Inizia