1. Forum
  2. >
  3. Argomento: English
  4. >
  5. "She is always thinking about…

"She is always thinking about him."

Traduzione:Lei sta sempre pensando a lui.

July 14, 2013

22 commenti


https://www.duolingo.com/profile/Gigio62

Lei lo pensa sempre non sarebbe meglio?


https://www.duolingo.com/profile/romagno45

sono d'accordo con te, in italiano la frase più corretta è Lei lo pensa sempre


https://www.duolingo.com/profile/giovanni.l6

Ma lei gli pensa sempre non si puo' sentire


https://www.duolingo.com/profile/paolo.morr

Si il modulo riguarda il participio ma in questo caso fa eccezione..con always si traduce al presente. Per la questione "lo" gli" questi sono fuori di testa..davvero. .


[utente disattivato]

    in italiano non ha senso


    https://www.duolingo.com/profile/Gigio62

    " lei pensa sempre a lui " è data ok


    https://www.duolingo.com/profile/matvlato

    si ma se questo modulo riguarda il participio presente evidentemente bisognerà tradurre "lei sta sempre pensando a lui" che infatti viene data come corretta


    https://www.duolingo.com/profile/giancarlo.304576

    Per degli errori simili si perdono punti inutilmente!!!


    https://www.duolingo.com/profile/roccozotta

    Pazzesco cosí si perdono punti e tempo...


    https://www.duolingo.com/profile/brunorom

    Imparate l'italiano!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Angela296116

    Prima di imparare l'inglese


    https://www.duolingo.com/profile/FernandaDe375381

    Pensando mi da errore e me lo corregge con pensado... ma nel complesso la traduzione è sgrammaticata, io scriverei lo sta pensando sempre


    https://www.duolingo.com/profile/Angela296116

    Che bella questa frase♡♡♡


    https://www.duolingo.com/profile/micheleg70

    "lei lo sta pensando sempre" può andar bene?


    https://www.duolingo.com/profile/Salvo681877

    A mio avviso la traduzione esatta è: "Lo pensa sempre"


    https://www.duolingo.com/profile/heckiy

    Il participio presente è una forma verbale molto importante in inglese, spesso sottovalutata perché ritenuta semplice. Non credo sia così. È importante sapere quando è come usarlo correttamente.

    In inglese esistono tre tipi di participi: il Present Participle, il Past Participle ed il Perfect Participle. I primi due vengono utilizzati per formare aggettivi e tempi composti. In inglese i participi vengono spesso impiegati per accorciare le frasi.


    https://www.duolingo.com/profile/Brunopagano

    Secondo me ho tradotto correttamente


    https://www.duolingo.com/profile/Brunopagano

    Ho tradotto correttamente la frase che in fase di controllo non mi viene ri onosciuto


    https://www.duolingo.com/profile/P0bVvxYU

    lei lo pensa sempre , è il modo corrente di esprime il concetto


    https://www.duolingo.com/profile/Costantino264049

    io ho tradotto: lei lo sta sempre pensando. Mi sembra quantomeno lo stesso significato della traduzione proposta, ma la segnala come errore.

    Impara inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.