"Esta bandera es muy bonita."
Translation:This flag is very pretty.
Because nice is not exactly the same as attractive. A lot of people are attractive, but not all are nice like you.
I see in this sentence "bandera" which is of femine gender is specifically identified as the "pretty" one. So, the use of "esta" is both a specific "this" and fits the gener of "this" flag as well. Assisting me in refining any logic that can be applied will be greatly appreciated. Thanky.
Is bonita a word of less strength than hermosa, in the same way that pretty is generally a word of less strength than gorgeous?