"Arrivate quando finite!"

Traduction :Arrivez quand vous finissez !

il y a 3 ans

20 commentaires


https://www.duolingo.com/utopitaliano

... en français cette formulation me semble un peu étrange... ne dirait-on pas plutôt : " arrivez quand vous aurez fini" ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Gina.67

j'ai répondu comme toi

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

je dirais la même chose

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Kreilyn
Kreilyn
  • 25
  • 20
  • 14
  • 13
  • 11
  • 10
  • 9
  • 6
  • 6
  • 4
  • 3
  • 3

Ce n'est pas une des meilleures phrases que Duolingo a proposé. en italien " Arrivez quand vous aurez fini" serait "Arrivate quando avete finito"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

ou peut-être : venez quand vous aurez terminé .

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Katecool8888

si ! les deux actions se suivent donc le temps n'est pas le même. Encore un exemple où DL aurait pu rectifier et surtout demander de l'aide, parce que ce n'est pas du français correct.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/1097384552

Je pense que même en italien la phrase sonne faux. Je dirai plutôt" Venite quando avrete finito". En français: venez quand vous aurez fini -ou -quand vous aurez terminé.

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/thanhbinh78

"Venez" me semble plus français que "arrivez"

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

AIUTO!! amici italiani potreste dirci se la frase "arrivate quando finite" è corretta??

Perchè la frase in francese non lo è affatto

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MarChapied

Bonjour MMN. Un an après, peut-être avez-vous une réponse? C'est vrai qu'en français ça sonne bizarre.

il y a 1 an

https://www.duolingo.com/schoneblume

Mais aurons nous la chance de voir la fin de cette histoire ?

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/MarieRivire

Très maladroit comme traduction !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

Un correction, s'il vous plait, et qu'on en finisse !

il y a 3 ans

https://www.duolingo.com/Nat491504
Nat491504
  • 25
  • 16
  • 9
  • 83

Signalé de nouveau à Duolingo aujourd'hui 31 décembre 2015

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/Joellecocq

En français le futur est souvent employé à la place du subjonctif italien (ou espagnol). Je l'ai déjà signalé à plusieurs reprises... En vain semble t-il !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/finca6
finca6
  • 13
  • 11

C'est du charabia

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/gcharra
gcharra
  • 16
  • 15
  • 14
  • 11
  • 10

Qu'attendez vous pour corriger cette phrase maladroite chez DL ? Vous y viendrez quand nous aurons fini !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/schoneblume

Chacun commente mais Duolingo semble faire la sourde oreille. ...C'est un peu à l'image de la France, non ? Tout changement nécessaire semble très difficile à mettre en place. Alors peu à peu les gens se lassent et vont voir ailleurs. Dommage !

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

je vous sens drôlement amer....

il y a 2 ans

https://www.duolingo.com/MammaMariaNatale
MammaMariaNatale
Mod
  • 21
  • 17
  • 13
  • 11
  • 8
  • 6

Cet exercice a été supprimé le 26/05/2017. Si DL vous l'a présenté après cette date, merci de laisser un commentaire dans cette discussion

il y a 1 an
Apprends l'italien en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.