1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Ich würde gerne mein Bild ve…

"Ich würde gerne mein Bild veröffentlichen."

Traducción:Me gustaría publicar mi pintura.

December 12, 2014

15 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/Uziel_Albel

"Me gustaria publicar mi retrato" tambien seria valido


https://www.duolingo.com/profile/FrankySka
Mod
  • 2410

si crees que tu respuesta es correcta y no es aceptada, o si encuentras algo, que te parece un error, repórtalo con el botón

'reportar un problema’, no como comentario, por favor :-)

De esta manera, el equipo puede entonces evaluar tu respuesta y aceptarla (si está correcta) y posiblemente resolver otros errores. Si informas estos errores en los comentarios, éstos podrían perderse aquí entre tantos comentarios. : (

Por favor, le pedimos un poco de paciencia: tenemos más de 500 mil usuarios que envían cientos o miles de informes todos los días - y a veces se tarda un tiempo en ver y analizar los informes! Gracias por tu ayuda :-)


https://www.duolingo.com/profile/Uziel_Albel

Cierto, ya me lo habias comentando mas de una vez... ¡Perdon!


https://www.duolingo.com/profile/MariaPfe

Me gustaría publicar mi foto tiene validez teniendo en cuenta que el verbo publicar es adecuado para foto, y que una pintura y/o cuadro, generalmente, se exhibe. Ya reporté. Danke.


https://www.duolingo.com/profile/bpmircea

he reportado:

"publicaría con mucho gusto mi cuadro"


https://www.duolingo.com/profile/franasae

estoy de acuerdo (sin embargo creo que sería solo "con gusto", como lo escribes sería "Ich würde sehr gerne mein Bild veröffentlichen"), he reportado varias veces en otros ejemplos pero parece que no hay respuesta, estaría bien aclarar si es válido.


https://www.duolingo.com/profile/AndreaRamirez

Por qué no se puede poner "publicaría"?


https://www.duolingo.com/profile/JavierC.Alk

que diferencia hay entre "ich würde gerne mein bild veroffentlichten" y "ich mochte mein bild veroffentlichten"


https://www.duolingo.com/profile/ProfRafa

Me gustaría publicar mi foto y quiero publicar mi foto... Creo


https://www.duolingo.com/profile/juacrespo

Querer es mochten. Würde gerne es hacer algo con gusto en el futuro


https://www.duolingo.com/profile/jss.___

Mochte: quería


https://www.duolingo.com/profile/montalegre

No sería mejor decir "Me gustaria EXPONER mi pintura? Las pinturas, los cuadros se exponen. Qué significa "publicar una pintura"? Se publican libros, artículos, comentarios...


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton702395

Yo publicaría mi cuadro con gusto, fue mi respuesta. Posee el mismo significado.


https://www.duolingo.com/profile/MarcoAnton702395

El verbo gustar no se deduce en ninguna parte, sino el condicional "würde" y la palabra "gern" que implica realizar la acción señalada en el infinitivo con gusto.


https://www.duolingo.com/profile/Nikeayuiop

Creo que la traducción correcta debería ser: Publicaría con gusto mi pintura Que no es lo mismo que: Me gustaría publicar mi pintura

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.