"Germany is his second home."
Tradução:A Alemanha é sua segunda casa.
76 ComentáriosEsta conversa está trancada.
Olá Matheus. Apenas uma correção para demonstrar que o tempo de reação para este exercício é ainda pior: acho que você quis escrever 03/03/2016 e não 03/01/2016... bons estudos!!! .... PS.: Quase 2 anos, e ainda não é aceito !!! ... <<< Luis Von Ahn, please read this message. In this case the reaction time is incredibly awful! >>>
1819
Sim, você tem razão, em português, mas em inglês, não é questão de ser necessário ou não. É questão de estar errado mesmo. Em inglês, o artigo definido não pode preceder a maioria dos nomes de países, como Germany, France, Italy...
Duolingo faz questão de "fazer você colocar" o artigo definido em português para te mostrar que em português pode e em inglês não pode.
Por exemplo:
"A França é linda" = "France is beautiful" (CERTO)
"A França é linda" = "The France is beautiful" (ERRADO)
Há exceções para nomes que são substantivos normais, de países como The United States of America, The United Kingdom...
1819
Mas não deveriam aceitar mesmo, pq em inglês não se coloca artigo definido antes de vários nomes de países, como Germany, France, Italy...
Duolingo frisa bem essa questão para quando tiver uma frase em português como: "A França é linda", você traduzir corretamente para "France is beautiful" (CERTO) e não "The France is beautiful" (ERRADO).
Há exceções para nomes que são substantivos normais como The United States of America, The United Kingdom...
1819
Entendi. Mas acho que o DL não vai aceitar, por causa das regras de artigos definidos antes de nomes de países. Repare que não é a frase solta em português que importa, mas sim a tradução da frase em inglês.
Creio que o erro está na tradução... em português o artigo cabe, mesmo não tendo necessidade...sobre o none do país ser singular, pode ter alguma "exceção" no caso da Alemanha... depois da Segunda Guerra mundial ela se dividiu em 2 Alemanhas Oriental e Ocidental...mas realmente não sei se isso tem a ver
440
"A Alemanha é a sua segunda PÁTRIA.", considerando que a palavra "casa" aqui só pode ser usada em sentido figurado, mas de uma forma muito pobrezinha...