"Hur många arbetare har ni?"
Translation:How many workers do you have?
25 CommentsThis discussion is locked.
While that is true, isn't the question being asked here really about employees? Or is it common in Sweden to just have workers who are not employees? Because that is a not a common question for English. I would imagine that the meaning is what us important here, so Employees should be allowed as an answer.
2528
Workers are a special kind of employee. The number of employees in a company might be much higher than the number of workers...
1231
I put “how many workers have you?” and it was marked wrong. Why? It is the same as “How many workers do you have?” I am a native British speaker. Tack så mycket.
489
What would be then the correct sentence in Swedish, whose translation would have the word "staff", if not accepted here?
1855
Yes, ”employees” corresponds to “anställda”, which includes both “arbetare” and “tjänstemän”. (An Englishman would maybe say “blue-collar workers” and “white-collar workers”