"Min farfar är advokat."
Translation:My grandfather is a lawyer.
37 CommentsThis discussion is locked.
I'm getting deep into the weeds here, but I am a lawyer, so I'm interested: does the Swedish legal system distinguish, as do most of the Anglo systems, between solicitors (who do non-trial work) and barristers (who do trial work)? And if so, are there different terms for both? Tack!
I did a quick google to investigate, because I thought we had two types, jurist and advokat. But I was wrong and learnt something new.
There is no difference between the title of someone who works with trial or non-trial here in Sweden. Both would be advokat.
The other one, jurist, is not a protected title. Anyone can call themself a jurist and give legal advice (they have most likely done some law studies/juridik but that's not required, which I thought it was).
Protected titles means that you have to fulfil certain requirements to be allowed to call yourself that title. If you haven't and still use that title you would be doing something illegal.
I'm pretty sure they only have blanket terms for "maternal grandparent" and "paternal grandparent": morförälder and farförälder, respectively. If you wanted to talk about all or any of your grandparents, you'd have to say far- och morföräldrar or far- eller morföräldrar, respectively. I dunno, I might be wrong.