1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "Jdi do postele."

"Jdi do postele."

Překlad:You go to bed.

December 12, 2014

6 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Vladao

Proč zde není nějaký člen? "bed " je bez členu?


https://www.duolingo.com/profile/Nemesis_NaR

EDIT: Má odpověd byla spíše matoucí než užitečná, tudíž ji raději mažu.


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

zero article

go to church, bed, school, work...


https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

Ceska veta mi pripada jako rozkazovaci, i kdyz je bez vykricniku, ale anglicka mi prijde oznamovaci. Jedna se o nejakou vyjimku/frazi, nebo je to chyba? Mel jsem to ve vyberu moznosti. Uznalo by to anglicky "Go to bed!" a cesky "Jdes do postele."?


https://www.duolingo.com/profile/kacenka9

Pravdu mate. Ta veta je spatne. Ono se rika "you go to bed" jako rozkaz, protoze mluvim na tri deti a jen to jedno ted posilam spat a tak vypichnu to 'you', ze jako myslem tebe, Franto. Ale gramaticky spravne to neni. Ja jsem tu vetu radeji zrusila. Je zavadejici.


https://www.duolingo.com/profile/richard_ll

Takze je to neco ve smyslu "Ty ted pujdes do postele.". A diky za vysvetleni, obdivuji tu trpelivost.

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.