Duolingo je nejoblíbenější způsob na světě, jak se naučit jazyk. A co je nejlepší, je 100% zdarma!

"Jdi do postele."

Překlad:You go to bed.

před 3 roky

6 komentářů


https://www.duolingo.com/Vladao
Vladao
  • 24
  • 22
  • 8
  • 8
  • 342

Proč zde není nějaký člen? "bed " je bez členu?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/Nemesis_NaR

EDIT: Má odpověd byla spíše matoucí než užitečná, tudíž ji raději mažu.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 282

zero article

go to church, bed, school, work...

před 3 roky

https://www.duolingo.com/richard_ll

Ceska veta mi pripada jako rozkazovaci, i kdyz je bez vykricniku, ale anglicka mi prijde oznamovaci. Jedna se o nejakou vyjimku/frazi, nebo je to chyba? Mel jsem to ve vyberu moznosti. Uznalo by to anglicky "Go to bed!" a cesky "Jdes do postele."?

před 3 roky

https://www.duolingo.com/kacenka9
kacenka9
Mod
  • 18
  • 12
  • 10
  • 6
  • 282

Pravdu mate. Ta veta je spatne. Ono se rika "you go to bed" jako rozkaz, protoze mluvim na tri deti a jen to jedno ted posilam spat a tak vypichnu to 'you', ze jako myslem tebe, Franto. Ale gramaticky spravne to neni. Ja jsem tu vetu radeji zrusila. Je zavadejici.

před 3 roky

https://www.duolingo.com/richard_ll

Takze je to neco ve smyslu "Ty ted pujdes do postele.". A diky za vysvetleni, obdivuji tu trpelivost.

před 3 roky