"My brother decided everything"

Translation:Min bror bestämde allt

December 12, 2014

This discussion is locked.


When can you use bestämma with sig and when without? I thought it is always used with sig.


Bestämma sig = make up one's mind

Bestämma = to decide, determine, set


Shouldn't "allt" be "allting" (all vs everything)?


What is the difference between besluta and bestämma ( or in this case, beslöt and bestämde)?


Besluta is to make a decision, preferrably considering the options and reaching a conclusion, while bestämma is to just decide and might imply the decision is a bit arbitrary and/or non-democratic. But the nuances are quite subtle.

By the way, the word besluta is a bit peculiar, in that it can be conjugated both strongly (beslöt) and weakly (beslutade) and they both sound right.


Does "strongly" and "weakly" imply a difference in meaning, or is it simply two variant spellings that mean the same?


It doesn't have any difference in meaning, "strong" verbs are the ones that have a vowel change in the past tense while "weak" ones are conjugated regularly.


OK, thanks! I hadn't heard that before.


We have some words like that in english, for example, spelled and spelt (maybe we have more words like this than you, because it doesn't feel like a particularly unusually occurence to me in english). Then we have some other words where that past and present tenses are exactly the same, like set or put.

Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.