"Pojken sitter nära sin pappa."

Translation:The boy is sitting close to his dad.

December 13, 2014

11 Comments


https://www.duolingo.com/Dylan502767

i wrote "the boy is sitting near to his dad" how is that wrong

July 10, 2016

https://www.duolingo.com/guillermo497845

Why won't "near" work as well as "close to" here?

January 23, 2018

https://www.duolingo.com/CrazyChao

Could one translate ”nära” as “next to?”

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/Arnauti

"next to" = "bredvid", but "nära" is really "close (to)", so there's a difference in meaning.

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/CrazyChao

OK, tack :)

December 13, 2014

https://www.duolingo.com/PatrickFin347253

"The boy sits near to his father" fails. Is it just not coded, or should I avoid present continuous, or is something else wrong?

August 6, 2018

https://www.duolingo.com/EnricoVerg4

I have the same doubt.

February 20, 2019

https://www.duolingo.com/Eszter-m

Why is "the boy is sitting near to his father not correct?"

March 3, 2019

https://www.duolingo.com/eik55

I wrote "the boy is sitting close to his papa" and it marked it wrong. What's up with that?

December 3, 2015

https://www.duolingo.com/Robin.Kelly

me too, papa just isn't coded in as an english word for dad

January 20, 2016

https://www.duolingo.com/eik55

weird. it totally should be.

July 27, 2016
Learn Swedish in just 5 minutes a day. For free.