"I do not have his shirt."

Translation:Io non ho la sua maglia.

July 15, 2013



Why is "Non ho la sua camicia." not accepted too?

November 18, 2014


2016/01/05 This translation is accepted now.

January 5, 2016


I tried that and it wasnt accepted

December 9, 2018


Not clear to me either. The "Io" is understood in that formulation, I would think.

April 27, 2015


then what's the difference between una maglia e una camicia, or isn't any?

May 21, 2014


I think una maglia is a general term for a top, whereas una camicia is more specific for a formal shirt.

July 25, 2014


Maglia is for a long sleeve shirt (usually casual), magliatta is for a t shirt

May 17, 2018


well, that means, if it isn't specified, both camicia and maglia should be accepted as a right answer, but camicia is not accepted, when they just say shirt. So how should one know how to translate it?

August 15, 2019


My Italian friend tells me that the word "camicia" is used to refer to "a shirt". The word "maglione/ maglia" he uses to refer to a "sweater".

March 24, 2019


I don't think there is a difference

November 14, 2017


How is it "la sua" if it translates to "his" ? Shouldn't it be il suo camicia?

October 4, 2014


In Italian only the context will tell you if it is 'his' or 'her' camicia. "La sua camicia" can mean "his shirt" or "her shirt", like "il suo libro" can mean both "his book" and "her book".

October 6, 2014


I was just as confused. I jumped straight on Google Translate only to have it confirm Duolingo... It's so strange how the Italian dialect has masculine and feminine words and possessives, yet 'HIS' shirt and 'HER' shirt are both "la sua". It's going to take me a while to wrap my head around this.

January 4, 2015


In English the possesive pronoun agrees in gender with the subject, the possessor - "his" or "her", regardless of what the thing possessed is. (In English, inanimate objects do not have grammatical gender) In Italian the possessive pronoun agrees in gender with the object, the thing possessed - "suo" or "sua", regardless of the gender of the subject doing the possessing. It is a difference in how the languages work.

March 9, 2015


This was very helpful, thanks for the explanation!

April 5, 2016


Maybe shirts a feminine.

March 31, 2018


It's "la sua" (feminine) because it refers to LA camicia, which is also feminine :)

July 5, 2018


Camicia is feminine so the possessive has to agree, hence "la"

February 5, 2015


Hence "la sua"

February 5, 2015


lana is wool. Maglia is shirt, maglione is sweater.

July 15, 2013


Im confused sweater is maglia shirt is camicia think it a bug in the program. It wouldn't take camicia today 08/09/16

August 10, 2016


Why aren't both "la sua maglia" and "sua maglia" accepted? Is "la" really necessary?

January 18, 2018


I thought maglia was a sweater not a shirt. So the only other possibility would have been lana???? A guess because I can't remember what lana (wool???) is.

July 15, 2013


It also accepts camicia which is a shirt

September 25, 2013


didn't accept camicia today (4/29/15)

April 29, 2015


Sweater would be maglione, as pointed out by ziggKogg below.

April 24, 2014


Am sure somebody can shed some light on this but what exactly is a maglia, we have an italian word for a 'top' a 'sweater' and a 'jersey' so how coe as the lesson progresses we get rid of camicia and are now stuck on calling it a malia, for example what would you call a soccer top in italian?

June 16, 2015


Good question, Gituma. Both Google Translate (GT) and Bing Translator say maglia means "mesh", so I'm guessing something like an athletic jersey (which is also mentioned on GT). To me, a shirt is something I would wear to work, so it's una camicia. Fortunately, both are accepted in this exercise.

January 5, 2016


Maglia can signify "mesh", when we understand a little part of an entire net (the meshes of a net, or of a sieve: a sixty-mesh screen...) if not is a knitting, a jersey (for cycling). A camicia is made by fabric, not by knitting.

June 17, 2018


no, they aren't! Only maglia is accepted. I just tried it now, and said camicia, and was told I got it wrong, that it is maglia. Strange!!!

August 15, 2019


This was the cook's response.

July 4, 2015


isn't shirt means camicia and maglia means a t-shirt?

July 8, 2015


Hehe i read this and wrote "Non ho questa camicia".. oops

August 21, 2016


2017/2/1 camicia was not accepted

February 1, 2017


Is the g silent when pronouncing maglia?

May 17, 2018


Why isn't "Non ho la camicia sua" not accepted?

August 23, 2018


Sorry Duolingo I think you have used the wrong word

March 2, 2019


I see what you did there :-))

March 2, 2019


What is the difference between "maglia" and "camicia"... ?

May 12, 2019


Having looked through various comments on this, it would appear that camicia should also be accepted as a correct answer as Duolingo makes no reference to a specific shirt, looking back through lessons, maglia would appear to be associated with a t-shirt. Using “shirt” is just too broad a term to deem camicia the won’t word. Up the ante duolingo and be clearer about items you want translated and be broader in your own vocabulary knowledge when it comes to items such as pants. In the UK these are undergarments, we call them(pants) trousers, be worldly wise and allow both

June 4, 2019


maglia, camicia....what's difference? DL says camicia is wrong

June 21, 2019


Io non ho la sua camicia was not accepted

July 13, 2019


It's ridiculous that "maglia" and "camicha" are often used as suggestions for one another AND marked as incorrect when the one that was not expected was given.

July 17, 2019


So if I just saw it in Italian, how do I know if it's a girl( her) or boy(his)?

July 22, 2019


I don't get it! I translated shirt as camicie, because more than once before, I had to translate them the opposite way around (from Italian into English), where it said camicie, and I said shirt for that. It was said to be correct, but when I translate from English into Italian shirt as camicie, it is suddenly wrong, and only maglia is accepted. What's with this system?

August 15, 2019


What an awful accusation!

June 11, 2015
Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.