"There is a map on the wall."

Tradução:Há um mapa na parede.

July 15, 2013

12 Comentários


https://www.duolingo.com/josianaa3

SE EU ESCREVESSE: HÁ UM MAPA NA PAREDE, ESTARIA CERTO?

July 15, 2013

https://www.duolingo.com/Davitablete

Segundo a correção do Duolingo sim, estaria correto.

August 20, 2013

https://www.duolingo.com/CustodioFe

Xx

October 22, 2015

https://www.duolingo.com/BAYLOU

minha resposta: Há um mapa na parede. Deram como errado, então eu corrigi. Há um mapa no muro. Deram como certa, mas me levaram meio coração, sendo que as duas respostas estão certas. Dá para entender?

November 16, 2013

https://www.duolingo.com/Thayfernandes25

Tenho uma dúvida quando usar "in the" ou "on the" pois ambas as junções significam "no, na".

April 26, 2016

https://www.duolingo.com/J.P.Bohrer

Será que "ali está um mapa na parede" é uma tradução literal válida e que também deveria ser considerada correta?

February 20, 2015

https://www.duolingo.com/FernandoBa15575

Muro é diferente de parede em 100% dos casos?

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/ThaayLautn

There are, there is. Quando usar?

March 25, 2019

https://www.duolingo.com/italocorage

"É um mapa na parede" poderia ser considerado certo?

August 2, 2015

https://www.duolingo.com/FernandoBa15575

Tem um mapa na parede esta correto...

September 20, 2016

https://www.duolingo.com/DaviGabry

wall: não poderia ser muro? por que não aceitou?

May 4, 2017

https://www.duolingo.com/Gustavo445932

Por que depois do "there" tem o "is"

February 7, 2018
Aprenda Inglês em apenas 5 minutos por dia. De graça.