1. Forum
  2. >
  3. Topik: English
  4. >
  5. "The children eat bread."

"The children eat bread."

Terjemahan:Anak-anak itu memakan roti.

December 13, 2014

13 Komentar


https://www.duolingo.com/profile/SitiSauna

Kenapa eat bukan eats?


https://www.duolingo.com/profile/Aryandiw

lebih alami jika "anak-anak itu memakan roti"


https://www.duolingo.com/profile/ojannur

Apa bedanya kata "itu"dengan"tersebut" kan itu sama sama tertuju ke kata "children"


https://www.duolingo.com/profile/AnggaYuda

Childern = anak ??? Kok bisa anak-anak


https://www.duolingo.com/profile/dhaniresha

Child = anak , children = anak anak


https://www.duolingo.com/profile/Handrik5

I think this is false coz children=anak, not anak-anak coz without 's' in the last letter..!


https://www.duolingo.com/profile/starla630042

Children bentuk jamak dari child


https://www.duolingo.com/profile/MastiaAdel

Kenapa eat ?? Bunyi soal sebelumny (the women eats a rice) pakai s. Lalu kenapa yang ini tidak pakai s ?


https://www.duolingo.com/profile/RAfeUm

Nah itu saya juga terhebak.makanya memakani s


https://www.duolingo.com/profile/MFarisSant2

Para anak anak itu makan roti di salahkan??


https://www.duolingo.com/profile/Gidion657551

Apa perbedaan antara "Anak anak itu memakan roti" Dengan "Anak-anak itu memakan roti" Apakah sedetail itu


https://www.duolingo.com/profile/0liviez

Saya ke pencet cek


https://www.duolingo.com/profile/Acidk2

Para anak itu makan roti disalahin, padahal anak-anak dan para anak sama aja, di pembelajaran sebelumnya para wanita dan para pria dibetulin. Ada-ada aja bikin kesel, ini sebenernya ngajarin yang bener apa nggak?

Pelajari Bahasa Inggris dalam 5 menit saja sehari. Gratis.