https://www.duolingo.com/christian

Weird German documents

  • 23
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

I'm sorry to say, but a lot of the documents in the German translation section are beyond weird and almost untranslatable. A lot of the authors of the blog entries seem to have a very particular idiolect. There are countless colloquialisms, regionalisms, and neologisms. Grammar acrobatics, obscure innuendos, and puns don't exactly help, either. A lot of the translations submitted by Duolingo users make absolutely no sense at all. This just goes to show that these documents are not appropriate for learners. That article on the Nigeria Connection really takes the biscuit. http://duolingo.com/#/translation/a5c5d7d27906baef8bf3aa2627055d78 Most of it (the original German text) is gibberish written by a non-native speaker. Why can't you pick more appropriate documents? If you want good translation results, get rid of those horrible blog entries.

October 26, 2012

6 Comments


https://www.duolingo.com/severin
Plus
  • 22
  • 14
  • 11
  • 6
  • 5
  • 4
  • 4
  • 2
  • 214

you're absolutely right. This will be much better once we allow uploads.

October 26, 2012

https://www.duolingo.com/christian
Mod
  • 23
  • 22
  • 22
  • 21
  • 19
  • 18
  • 13
  • 9
  • 8
  • 6
  • 4
  • 2
  • 2
  • 2

Good :)

October 26, 2012

https://www.duolingo.com/miropiro
  • 17
  • 9
  • 7
  • 6
  • 6

You are right! If I did not learn German already at my grammar school, I would have a big problem to translate sentences, some of them have grammar not introduced ever before...

October 27, 2012

https://www.duolingo.com/eydemidov

Texts by non-native speakers? It is definitely not good for learning.

October 27, 2012

https://www.duolingo.com/siebolt
  • 22
  • 21
  • 16
  • 15
  • 7

Bei dem Text ist auch mir der Kragen geplatzt und habe zum ersten Mal unter Feedback auf einen zu übersetzenden Text reagiert. Blogs (Spreeblick z.B.) sind mit ihrer Spezialsprache und Neologismen eine Herausforderung, der ich mich stelle. Ich dachte zuerst, dass der Nigeria-Text ein Witz war. Dann ist mir klar geworden, dass der Text wohl so geschrieben war. Dann soll er aber den Mitgliedern nicht zugemutet werden. Die wollen ja Deutsch lernen und nicht das, was irgendein Gauner sich zusammengebastelt hat.

October 27, 2012

https://www.duolingo.com/kragi
  • 20
  • 4
  • 3

Wie wahr, Christian! http://duolingo.com/#/translation/a5c5d7d27906baef8bf3aa2627055d78 ... da schüttelt's einen. Ich hab hier ja auch schon ein paar Kommentare über die Textauswahl abgegeben, aber dieser Beitrag "schießt den Bock ab". Liebes Duolingo-Team, redet doch mal z.B. mit Autoren von deutschen Kurzgeschichten oder mit seriösen Zeitungsverlagen oder -agenturen! Vielleicht bekommt Ihr die Erlaubnis, ihre Texte hier (kostenlos?) übersetzen zu lassen.

October 27, 2012
Learn German in just 5 minutes a day. For free.