1. Fórum
  2. >
  3. Téma: English
  4. >
  5. "He is not religious."

"He is not religious."

Překlad:Není věřící.

December 13, 2014

11 komentářů


https://www.duolingo.com/profile/Chechta11

"on není věřící", myslela jsem, že tato možnost je taky správná?! Nevidím, mezi tím rozdíl, pokud o někom řeknu, zda je zbožný nebo věřící.


https://www.duolingo.com/profile/hankaphamova

Já napsala "on není věřící" a uznalo mi to :D


https://www.duolingo.com/profile/MiroslavDanda

Já jsem napsal: On je nevěřící. Taky mi to neuznal ☺


https://www.duolingo.com/profile/VashCZ

religion -nabozenstvi religious - nabozensky zalozeny tjn. pobozny nikoliv (edit) věřící


https://www.duolingo.com/profile/MichalHank4

Ahoj, napsal jsem náboženský a stejně mi to nebylo uznané


https://www.duolingo.com/profile/Pospas

"On není náboženský" mi taky neuznalo stejně jako Vám :/


https://www.duolingo.com/profile/FandaHlina

Překlad: "Je nevěřící" si myslím, že je obvyklý jako český výraz tohoto smyslu.


https://www.duolingo.com/profile/jirka849023

on je nevěřící


https://www.duolingo.com/profile/Antonie504958

Také mi neuznalo :Je nevěřící. Proč? Běžná česká věta...


https://www.duolingo.com/profile/fouraix

ve "věřící" jsem tušil past, taxem napsal "nábožensky založený" páč mě nenapadlo to nepříliš frekventovaný slovo zbožný.


https://www.duolingo.com/profile/blesk71

Napsala jsem: "On je nevěřící" a je to chyba?

Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.