Why is definite form used in this case? Wouldn't it be correct to say 'vår kommer efter vinter', since that happens every year? Or it brings some specific meaning?
Swedish will often prefer to refer to the seasons in the definite form. If you have them in the indefinite, it still means the same but sounds more like a metaphor or something poetic.
Sommar - Summer
Sommaren - The summer
Somrarna - The summers
Vinter - Winter
Vintern - The winter
Vintrarna - The winters
Tack, Anders. Since posting that comment I have switched to using Wiktionary, as per your suggestion. :)
If you'll read the previous comments on this page, you'll see my original question was caused by a lack of info on Tyda.se. I like the format, but it's strange that often they show this mysterious (-) (-) instead of just writing out all the forms. Not good for beginners.
Strange. I didn't notice that you mentioned tyda.se in your comment when I first read it. I can't explain it. I only saw "...my dictionary of choice...".
Although not good for beginners, I feel a surge of confidence when I look at something in tyda.se and think, "That seems wrong", then later find out that indeed it was wrong. It feels like I've learned something.
So there was no answer given to the question gunya_ru asked, which was my first question after translating this. Saying "The" spring and "The" winter, would not be used in English. It would simply be Spring comes after winter. So would vår kommer efter vinter be correct?
Not really. I wouldn't say it's gramatically wrong, it's just something you would never hear someone say. We almost always refer to the seasons by their definite form.
how would you say "spring" when referring to a spring? ( springy, coil shaped object)