Duolingo è lo strumento più diffuso al mondo per l'apprendimento delle lingue. E ancora meglio, è gratis al 100%!

"Have you ever heard this Christmas carol?"

Traduzione:Hai mai sentito questo canto di Natale?

3 anni fa

6 commenti


https://www.duolingo.com/lia829464

Ciao nella stessa frase precedentemente mi da corretto did You Ever hear qualcuno può spiegarmi perché? Grazie

2 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 44

Ciao Lia! Un inglese probabilmente usa "Have you ever heard..." (c'e l'avverbio temporale 'ever', la regola 'vecchia scuola' dice di usare il Present Perfect). Un americano usa sia il Present Perfect che il Simple Past (Did you ever hear....)

2 anni fa

https://www.duolingo.com/tevez13

Come mai ascoltato mi dà sbagliato ?mi dice sentito .

2 anni fa

https://www.duolingo.com/TomyTomaso
TomyTomaso
  • 22
  • 16
  • 13
  • 12
  • 11
  • 2
  • 44

Ciao Tevez. Ascoltare e sentire sono diversi in inglese, come in italiano. Ascoltare = to listen mentre sentire = to hear.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/giuggy5064

Ascoltare o sentire il significato è lo stesso in parecchi casi!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/sggf58
sggf58
  • 25
  • 304

"non hai mai sentito.........": doppia negazione ma stesso significato

1 anno fa