"O petróleo é um importante recurso natural."

Translation:Oil is an important natural resource.

July 15, 2013



In another sentence the plural "os" article (towards the end of the sentence) was required by DL, where is was fully optional (according to sentence discussion and moderator reply) so I had to report the other sentence today.

As I am doing a skill test-out because of the new A/B PT tree, I tried it this time with my (hopefully to be accepted) answer "The oil is an important natural resource".

Now I am marked again wrong, because the only valid solution is "Oil" and not "The oil".

What is right?

June 3, 2018


Same question; 'oil' or 'the oil': what is wrong in using the article here?

November 8, 2018


It should be accepeted in both cases.

June 1, 2019


Why does "importante" come before "recurso natural". In another sentence I saw the phrase "recurso natural vital", which seems almost identical in meaning.

July 15, 2013


Linguistics have no specific rules on this. "Importante" can come either before or after the noun, both are correct, not the same for vital, which comes always after the noun. Some adjectives have this flexibility, or also what sounds good or not to our ears.

July 15, 2013


Let me ask me a question on this. In Spanish there's a slight difference here that I wonder if might apply to Portuguese since both languages are closely related.

When we use the adjective before the noun we use it to state the obvious. On the other hand, when we use it after the noun it might be new information.

For example, if I talk about how important oil is, and everybody knows it, I might say '...importante recurso...' But if suppose this is the first time we've come across oil and nobody knows what this is I'd say '...recurso importante...'

Another example: '...o velho rei disse...' (everybody knows the king's old). '...o rei velho...' (some people might not know the king's old).

So, is there any reputable source where I could find an answer to this kind of questions? In Spanish we have the royal Spanish academy, which is an institution dedicated to regulate the language, is there something similar in Portuguese?

May 11, 2014



July 15, 2013


So inconsistent. Another question had A expansão and The was required or it was marked wrong. Here it is not The oil. What is frustrating for some of us is that these inconsistencies have existed for years.

May 22, 2019


I think petrol should also be accepted, no?

June 25, 2019, 7:58 AM
Learn Portuguese in just 5 minutes a day. For free.