1. Foro
  2. >
  3. Tema: German
  4. >
  5. "Los bomberos van al centro."

"Los bomberos van al centro."

Traducción:Die Feuerwehr fährt ins Zentrum.

December 13, 2014

12 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/jrzpol
  • 2121

Para el que no lo sepa, como yo, "Feuerwehr" significa "cuerpo de bomberos" y por eso es que se conjuga en tercera persona singular.

Die Feuerwehr fährt ins Zentrum.
El cuerpo de bomberos va al centro.


https://www.duolingo.com/profile/carlos661417

Gracias ahora se entiende.


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

Primero me dicen que "centro" es "Zentrum", pero después me corrigen que estoy mal cuando traduzco "City" como "ciudad", que resulta que querían que pusiera "centro". A ver si nos ponemos de acuerdo...


https://www.duolingo.com/profile/tholenst2

Sí.

La palabra "Die City" en aléman no es el mismo que "The city" en inglés. "Die City" = "Das Stadtzentrum" = "el centro". "Die Stadt" = "la ciudad".


https://www.duolingo.com/profile/eldelacarlota

Ok, perfecto, ¡gracias! Pero entonces hay que avisarles que corrijan la lección, porque no recuerdo bien en qué parte, pero me dijo que "la cuidad" era "die City", me refiero a que me pedía poner eso. Gracias de nuevo :)


https://www.duolingo.com/profile/adolfofede

SE PUEDE PONER ZUM ? DIGO COMO DE DIRECCION HACIA UN LUGAR


https://www.duolingo.com/profile/truelefty

"Die Feuerwehr fähren"?

Otra cosa, ¿se puede usar "ins" con todos los lugares neutros (es decir, que lleven "das")?


https://www.duolingo.com/profile/BirgitJans1

Ins = in das y die Feuerwehr fahren no es correcto por que en aleman die Feuerwehr solo es singular....


https://www.duolingo.com/profile/LisandroRa3

Si el sustantivo está en plural, el verbo es "fahren", no se puede escribir en singular (fährt)


https://www.duolingo.com/profile/Danielhece

Según entiendo, "Feuerwehr" no es el plural de "bombero", sino que significa "El cuerpo de bomberos", aunque por su significado entendamos que son varias personas, no significa que la palabra sea un plural. Es como "gente" en español, por su significado se sabe que es más de una persona, pero lo conjugamos como la tercera persona del singular: La gente VA, y no: La gente VAN. En traductor Google aparece:Bombero (singular): Feuerwehrmann. Bomberos (plural): Feuerwehrleute. Departamento de bomberos/ cuerpo de bomberos: Feuerwehr. Espero sea de ayuda.


https://www.duolingo.com/profile/Fiturra87

Por qué no se puede usar el verbo "gehen"?


https://www.duolingo.com/profile/GuadalupeL672763

Según recuerdo pq gehen es ir sin vehículo

Aprende alemán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.
Empieza