"Slightly more than a thousand people live in the village."
Translation:Det bor drygt tusen människor i byn.
Jag vet att svenskar inte särskriver, men är verkligen "etttusen" korrekt? Det känns bättre med antingen "ett tusen" eller i värsta fall "ettusen".
You're right, three T:s was a typo here. All of the following are correct: tusen, ettusen, ett tusen. I have hopefully fixed it now. Bit tricky with all those brackets.
"drygt" and "slightly more" is not the same. "Slightly more" would be "något/några fler". "drygt" means "around"
Editing my comment – I read another comment of yours and realized I misunderstood this one: you're young but you still use drygt to mean 'slightly more than'. You're not the only one to be surprised at how some people use the word. Here'a an interesting article about the phenomenon: http://blog.svd.se/sprak/2012/04/16/dryga-metern-%E2%80%93-ar-det-95-eller-105-cm/
Concerning that in my questions there could by slightly more than a thousand in the boyfriend. ..
If i understand it correctly, 'lever' means live - as in living your life. 'bor' means live - as in living at a particular place. Two different meanings, right?
Regarding the word order, why couldn't the whole 'det drygt tusen människor' come before the verb 'bor'? Why was it 'det bor drygt tusen människor'?
Can someone please explain the difference between "Lite mer än tusen folket bor i byn" and "Det bor drygt tusen människor i byn"?
"Lite mer än tusen folket bor i byn" is not a correct Swedish sentence. It means "Slightly more than a thousand the people live in the village."
Let's modify it: "Lite mer än tusen folk bor i byn"
That is indeed a correct, slightly strange, Swedish sentence, however most likely not what you wanted to say. In that context "folk" would be a synonym to "folkgrupp" and mean a group of people with a common ethnicity, culture, history etc.
So, "en människa" or "en person" is not a synonym to "ett folk".
I'm not skilled enough the give a grammatically correct explanation, but I think is has to do with Collective Nouns.
But you can say "Det bor massor med folk i byn" (however, not a correct answer to this exercise), and then most Swedes would interpret it as "Det bor massor med människor i byn", and not think about groups of people. Maybe someone else can elaborate on that.
Could the word order also be "Det bor i byn drygt tusen människor"? I didn't report it because I'm not sure it's correct... but it would seem okay to me?