"The bride is so embarrassed."

Translation:La sposa è così imbarazzata.

July 15, 2013

19 Comments
This discussion is locked.


https://www.duolingo.com/profile/keatinpr

Is 'tanta imbarazzata' not ok?


https://www.duolingo.com/profile/igpri

I think it should be tanto, not tanta, because it's being used as an adverb.

But still, "tanto imbarazzata" was marked wrong. I don't know if it really is wrong. Any native speakers want to clarify?


https://www.duolingo.com/profile/dbassi

How do you say "pregnant"? I speak Spanish and don't want to get confused.


https://www.duolingo.com/profile/Pier_Golfoz

English . . . . . . . italiano . . . . . . español
pregnant . . . . . incinta . . . . . . embarazada
embarrassed . imbarazzata . avergonzada


https://www.duolingo.com/profile/DanProwse

Is this correct? I've not come across 'così' being used as an intensifier in this way before.


https://www.duolingo.com/profile/sophia.pry

It is I use it all the time when describing learning to speak Italian.. così difficile


https://www.duolingo.com/profile/roselaw

Asking yet again, since no one has answered this question, is there any reason that we can't use "tanto imbarazzata" here?


https://www.duolingo.com/profile/ReneeRaffini

Why not tanto imbarazzata? I also thought marida was closer to bride than esposa..


https://www.duolingo.com/profile/Pier_Golfoz

When a woman wears a wedding dress, she is called "sposa"
Before she is called "fidanzata"
After she is called "moglie"


https://www.duolingo.com/profile/Duesseldutchie

I would also really like to know if tanto world be correct as well ..


https://www.duolingo.com/profile/Guayaseal

Why "tanto imbarazzata" is incorrect??


https://www.duolingo.com/profile/hananahp

non molta imbarazzata?


https://www.duolingo.com/profile/sophia.pry

Not here as its usual translations are much or a lot of, not so.


https://www.duolingo.com/profile/mnarhins

Anyway it should be "molto imbarazzata", not "molta", as "molto" is not an attribute here but rather an adverb.


https://www.duolingo.com/profile/mcgeejp

be very careful putting this sentence into Spanish


https://www.duolingo.com/profile/Nicolanyc

Why can't you use davero?


https://www.duolingo.com/profile/Angeluzfun

Is "La sposa è talmente in imbarazzo " wrong? Why? Thanks in advancr


https://www.duolingo.com/profile/jdondavidson

The hints given here for embarrassed are useless


https://www.duolingo.com/profile/ShahibaRad

I wrote it correctly but it is marked wrong?

Learn Italian in just 5 minutes a day. For free.