"The bride is so embarrassed."
Translation:La sposa è così imbarazzata.
July 15, 2013
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Pier_Golfoz
694
English . . . . . . . italiano . . . . . . español
pregnant . . . . . incinta . . . . . . embarazada
embarrassed . imbarazzata . avergonzada
roselaw
3532
Asking yet again, since no one has answered this question, is there any reason that we can't use "tanto imbarazzata" here?
Pier_Golfoz
694
When a woman wears a wedding dress, she is called "sposa"
Before she is called "fidanzata"
After she is called "moglie"
mnarhins
533
Anyway it should be "molto imbarazzata", not "molta", as "molto" is not an attribute here but rather an adverb.