This is a continuation of the one that said, "Mina föräldrar är fula."
So far I have had 'my parents are strange' 'my parents are ugly' and now 'they are not my real parents', I wonder where this is going.
It might be only my feeling of the language, but to me, if a child were adopted, they would say "real parents" about their biological parents, but "true parents" sounds a lot more like the people who actually raised them.
tid att hittar mina riktiga förälder med det hjälp av polisen (I don't know if this makes sense D:)
My guess would be: Tid att hitta mina riktiga förälder med polisens hjälpet. But not sure either. Remember that "det" is not "the", you add "-et" or "-en" to the word to get "the".
Oops, I guess I had a brain fart and thought that hjälp was am adjective (which it isn't even in the english language). My mistake! :p
"They are not really my parents" was marked wrong. Too big a stretch with vernacular?