Duolingo es la forma más popular de aprender idiomas en el mundo. ¡Mejor aún es 100% gratis!

"La stanza ha un telefono?"

Traducción:¿La habitación tiene un teléfono?

Hace 3 años

20 comentarios


https://www.duolingo.com/elenthar

No sé si en otras partes de habla hispana sucede, pero habitación y pieza son sinónimos, aún cuando la palabra pieza suele asociarse con el dormitorio.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/elenaroma11

Stanza =habitación de una casa. Camera= habitación de un hotel.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/chakalros

creo que se sobreentiende que en español al poner tiene "teléfono" sin ese, se habla de un/uno. ..debería ser válida como traducción

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Luis-PR
Luis-PR
  • 24
  • 19
  • 14
  • 14

En la vida real yo sólo usaría "un" en esta oración si por algún motivo enrevesado pudiera haber más de un teléfono en la habitación y tuviera que especificar el número de teléfonos. Como dices en español omitimos el artículo en este caso.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/puma1952

de acuerdo

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/Maria598129

En Colombia habitación o alcoba son sinónimos

Hace 1 año

https://www.duolingo.com/alexia138141

Yo creo que tambien tendria ke valer "en el cuarto hay un telefono ya ke es lo mismo pero en un orden distinto

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/LucasSantoro

Acordate que corrige una máquina

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 23
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7

Pienso que sería "Nella stanza c'è un telefono?" La gramática es distinta.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Golden_Owl
Golden_Owl
  • 13
  • 11
  • 10
  • 8
  • 5
  • 5
  • 3
  • 2

Me gustaria saber si en italiano se podria decir..ha la stanza un telefono?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/SOFIIIII

Hola!

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Rickyto1937

En Chile al dormitorio se le llama pieza o como dije anteriormente dormitorio pero no ( cuarto) debería aceptar esa respuesta

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JaninaUrri

Pienso que deberia valer se entiende.

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/jizambranom

RECÁMARA!!!!!!!!

Hace 2 meses

https://www.duolingo.com/Pato540422
Pato540422
  • 24
  • 23
  • 20
  • 19
  • 13
  • 8
  • 4
  • 102

Habitación,Cuarto y dormitorio son sinónimos. Por qué no es aceptado? Mi habitación , Mi cuarto, mi Dormitorio es igual cosa.

Hace 1 semana

https://www.duolingo.com/Amadeo36
Amadeo36
  • 25
  • 25
  • 1041

De acuerdo en que en español el "un" se utilizaría en casos muy específicos.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/GabrielBol595753

Deben aceptar "cuarto", "pieza" y "estancia". Las tres están como sinónimos de habitación en el diccionario de la rae. Además de "recámara" y "dormitorio" que están como regionalismo y variante, respectivamente. En México la palabra que más usamos es cuarto. http://dle.rae.es/?id=BTctS7T

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/NadiaOlivi1

De acuerdo con Luis, usamos "un" solo para determimar la cantidad, pero cuando hablamos de que una habitación, casa, automóvil, dispositivo, o cualquier cosa que cuente con una facilidad para su uso o disfrute, como decir: -"La casa tiene piscina, o tiene patio, el celular tiene cámara, el auto tiene aire, acondicionado", etc. (Cuentan con ello). Mientras que especificamos con "un": -"La casa tiene una piscina, pero la casa vecina tiene dos, la estancia tiene un teléfono y un interfon", por ejemplo.

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/JuanManuel37513

No es necesario el articulo indeterminado en este contexto

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/MicaRose2

Acá en Argentina, se usa "pieza" tendría que ser aceptado. .

Hace 3 años